die Verrechnung [pl. Verrechnungen]
مَقَاصَّةٌ [ج. مقاصات]
أمثلة
  • Die Verrechnung des Zahlungssaldos wird automatisch durchgeführt.
    سيتم إجراء مقاصة رصيد الدفع تلقائيًا.
  • Wir sind verpflichtet, die Verrechnung der Konten durchzuführen.
    نحن ملزمون بإجراء مقاصة الحسابات.
  • Die Verrechnung der Rechnungen geschieht am Ende jeden Monats.
    تحدث مقاصة الفواتير في نهاية كل شهر.
  • Ich kümmere mich um die Verrechnung der offenen Rechnungen.
    أنا أعتني بمقاصة الفواتير المفتوحة.
  • Die Verrechnung der Schulden wurde erfolgreich abgeschlossen.
    تم إتمام مقاصة الديون بنجاح.
  • beschließt ferner, die Bestimmungen der Artikel 3.2 Buchstabe d, 5.3 und 5.4 der Finanzordnung und Finanzvorschriften der Vereinten Nationen betreffend die Verrechnung von Guthaben hinsichtlich des Betrags von 3.307.300 Dollar brutto (3.875.900 Dollar netto), der andernfalls nach diesen Bestimmungen zu erstatten wäre, einstweilig außer Kraft zu setzen;
    تقرر كذلك تعليق العمل بالأحكام المتصلة بالأرصدة الدائنة بموجب البنود 3-2 (د) و5-3 و5-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة(5) فيما يتعلق بالمبلغ الذي يصل إجماليه إلى 300 307 3 دولار (صافيه 900 875 3 دولار)، والذي كان سيتعين، لولا ذلك، إعادته عملا بتلك الأحكام؛
  • erklärt erneut, dass die Verrechnung der Ausgaben mit den Haushaltsmitteln für besondere politische Missionen vorbehaltlich der Verlängerung des jeweiligen Mandats erfolgt;
    تكرر التأكيد على أن قيد النفقات على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة مرهون بتمديد ولاية كل منها؛
  • stellt fest, dass die Verrechnung der Ausgaben mit den Haushaltsmitteln für besondere politische Missionen vorbehaltlich der Verlängerung des jeweiligen Mandats erfolgen würde;
    تلاحظ أن تحميل النفقات خصما على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة سيتم رهنا بتمديد ولاية كل منها؛
  • Die israelische Regierung und die Palästinensische Behörde setzen im Einklang mit vereinbarten, transparenten Überwachungsmechanismen den Prozess der Verrechnung von Steuereinnahmen und der Überweisung von Geldern, einschließlich Rückständen, fort.
    • تواصل الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية عملية الترخيص لتحصيل العائدات وتحويل الأموال، بما في ذلك المتأخرات، وفقا لآلية رصد شفافة ومتفق عليها.
  • Beispielsweise setzen multinationale Konzerne Methoden wie Verrechnungspreise ein ( Verrechnung von Waren, Dienstleistungen und Ressourcen, die zwischen den Filialen oder Bereichen eines Unternehmens transferiert werden), um die anfallenden Steuern fürihre Umsätze aus internationalen Geschäften zu verringern.
    على سبيل المثال، تستخدم الشركات المتعددة الجنسيات أساليبمثل التسعير التحويلي (حفظ الدفاتر الخاصة بالسلع والخدمات، والمواردالمحولة بين أفرع شركة واحدة أو شركات تابعة لها) من أجل تقليصالالتزامات الضريبية على أرباحها من العمليات الدولية.
  • Vor allem in den USA bestehen ein paar gravierendetechnische Probleme hinsichtlich der Verrechnung des Zinsertragsmit dem Zinsaufwand, aber das Nettoergebnis wäre neutral.
    وهناك بعض المشاكل الفنية الخطيرة المرتبطة بموازنة دخلالفائدة في مقابل نفقات الفائدة، وخاصة في الولايات المتحدة، إلا أنصافي التأثير سوف يكون تافهاً.
مرادفات
  • Bezahlung, Rückzahlung, Überweisung, Verrechnung, Gutschrift
أمثلة
  • Zwei Rechnungen der Schreiber-Firma BBC, in denen die Zahlung von 2,45 Millionen Mark bei paralleler Verrechnung mit einem früher an den Waffenhändler ausgereichten Darlehen eingefordert wurde, sorgten danach selbst bei Thyssen Industrie für Verwirrung., Seither sind die Kaution nebst Verrechnung der letzten Betriebskostenabrechnungen fällig., Eine Verrechnung dieses Betrages mit den an die Politikerin ausgereich- ten anderen Millionen-Honoraren habe es nicht gegeben., "Wenn das Saarland eine Million Mark mehr Steuern einnimmt, darf es davon nach Verrechnung mit Finanzausgleichsleistungen nur 13 000 Mark behalten., Innerhalb des Rechnungshofes wird die Verrechnung von Mieten mit zu erbringenden Sanierungsarbeiten als äußert problematisch angesehen., Nicht erreicht werde das Ziel, durch die Verrechnung der Gewerbe- mit der Einkommensteuer und mit der Option zur Körperschaftsteuer Personenunternehmen und Kapitalgesellschaften gleichmäßig zu belasten., Noch vor den Ermittlungen der Staatsanwaltschaft habe Groth+Graalfs 1996 die fehlerhafte Verrechnung bemerkt und korrigiert., Die Anleger sollen nun künftig eine steuerfreie Ausschüttung durch eine vorherige interne Verrechnung von Steuerverlusten der Gesellschaften erhalten., Man einigte sich auf eine Verrechnung des Guthabens, so dass Wetzels erst im Januar 2000 die nächste Gebühr zu entrichten hätten., So ist die im Gesetzentwurf der Bundesregierung geplante Verrechnung künftiger Entschädigungen mit bereits gezahlten Leistungen an ehemalige KZ-Opfer endgültig vom Tisch, sagte der Grünen-Politiker Volker Beck, der an den Gesprächen teilnimmt.
leftNeighbours
  • erfolgsneutrale Verrechnung, ratierliche Verrechnung, erfolgsneutralen Verrechnung, erfolgswirksame Verrechnung, gegenseitigen Verrechnung, interne Verrechnung, kostengünstige Verrechnung, korrekten Verrechnung, Nach Verrechnung, Eine Verrechnung
rightNeighbours
  • Verrechnung von, Verrechnung Warentausch, Verrechnung gegenseitiger, Verrechnung praktiziert, Verrechnung im Rahmen von, Verrechnung künftiger
wordforms
  • Verrechnung, Verrechnungen, Verrechnungs