vernünftig [vernünftiger ; am vernünftigsten ]
أمثلة
  • Du bist immer so vernünftig und bedacht.
    أنت دائمًا حكيم ومتأني.
  • Es wäre vernünftig, jetzt zu gehen.
    سيكون من الحكيم أن نذهب الآن.
  • Eine vernünftige Person würde diese Gelegenheit ergreifen.
    الشخص الحكيم سيستغل هذه الفرصة.
  • Seine Entscheidungen sind immer vernünftig und wohlüberlegt.
    قراراته دائما حكيمة ومدروسة بعناية.
  • Es ist vernünftig, unsere Reise wegen des schlechten Wetters zu verschieben.
    من الحكمة تأجيل رحلتنا بسبب سوء الأحوال الجوية.
  • Der Mufti von Ägypten hat das für eine vernünftige Überlegung erklärt, andere wichtige islamische Stimmen haben sich dem angeschlossen.
    ولقد ارتأى مفتي مصر أن هذ فكرة سديدة، كما أن أصواتاً إسلامية أخرى هامة أيدت الفكرة.
  • Scheitern wäre eine politische Kapitulationserklärung an die Millionen, die sich verzweifelt um einen vernünftigen Arbeitsplatz bemühen.
    الفشل سيعني إعلان استسلام سياسي أمام الملايين الذين يسعون يائسين للحصول على عمل معقول.
  • Das ist die einzig vernünftige Waffe gegen Iran.
    هذا هو السلاح المنطقي الوحيد ضد إيران.
  • Annan hat vernünftig gehandelt, als er Teheran besucht hat.
    ولقد تصرف كوفي أنان بعقلانية حين قام بزيارة طهران.
  • Dies ist vernünftig, nötig und ehrenhaft.
    هذا معقول وضروري ومشرف.
  • Aber die Frage, ob Afghanistan sich vernünftig entwickelt, ob die staatlichen Strukturen gestärkt werden oder ob es wieder ein nichtregierbares Land wird, ist von essenzieller Bedeutung für die Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland.
    ولكن السؤال هو إذا كانت أفغانستان تطورت بشكل معقول، أو إذا كانت الهياكل الرسمية قد اشتد ساعدها، أو إذا عادت أفغانستان مرة أخرى بلد ليس للحكومة مكان فيه، فإن تلك الأسئلة لها أهمية أساسية بالنسبة لأمن جمهورية ألمانيا الاتحادية.
  • Steinmeier stellte zwischen den Außenministern eine "erstaunliches Maß an Übereinstimmung" fest. Die Nato sei bereit, "angemessen und vernünftig in einer Weise zu handeln, die mehr Stabilität in der Region ermöglicht".
    كما أكد شتاينماير على أنه لمس "درجة ملفتة جداً من التوافق في الرأي" بين وزراء الخارجية، وقال أن حلف شمال الأطلسي مستعد "للتصرف بصورة مناسبة ومتعقلة من أجل تحقيق مزيد من الاستقرار في المنطقة".
  • Dennoch: Dialog mit Iran anzubieten – das ist weder Schwäche, noch ist es eine Konzession. Es ist vernünftig. Deswegen ermutige ich Sie und Ihr Team, wie angekündigt diesen Weg zu gehen.
    ومع ذلك علينا أن نمد لإيران يدا ساعية لإقامة الحوار، وليس في هذا الأمر ما ينم عن الضعف ولا عن التنازل، بل إنه عين العقل. ولذلك فإنني أحثكم وفريقكم على المضي قدما في هذا الطريق كما أعلنتم من قبل
  • Olmert betonte, Israel wolle die Verhandlungen mit den Palästinensern weiterführen, "um eine Grundlage der Hoffnung zu schaffen". Allerdings sei es schwierig, ein vernünftiges Gleichgewicht zwischen der Bekämpfung des Terrors und den Friedensverhandlungen zu finden.
    كما أكد أولمرت على رغبة إسرائيل الاستمرار في المفاوضات مع الفلسطينيين "من أجل تحقيق أساس للأمل"، إلا إنه من الصعب، حسب قوله، تحقيق توازن بين مكافحة الإرهاب وعقد مفاوضات سلام.
  • Tatortarbeit ist der Beginn eines vernünftigen rechtsstaatlichen Verfahrens.
    إن العمل في مسرح الجريمة يُعد بمثابة البداية لعملية قضائية رشيدة تحكمها دولة القانون.
مرادفات
  • vernunftvoll | bedacht; vorausschauend; verantwortungsvoll | einsichtig | gescheit, anständig
    حصيف ، لبيب ، عاقل ، سديد ، رشيد ، بصير ، برز ، عفيف ، طاهر ، خبير ، عالم
مرادفات
  • sinnvoll, normal, überlegt, klug, vernünftig, akzeptabel, willig, rational, besonnen, einsichtig
أمثلة
  • "So bist du vernünftig", sagte sie und küßte mich wieder mit ihren mörderischen Lippen, und ich riß den Hermelin, die Spitzenhülle auseinander und ihre bloße Brust wogte gegen die meine., "Richtig, es macht dir ja Vergnügen, zu leiden", sprach sie und begann von neuem zu lachen, "aber warte nur, ich will dich schon vernünftig machen.", Wärst du weniger tugendhaft, so wärst du vollkommen vernünftig.", "Ich verstehe nicht", sprach sie, als ich geendet hatte, "wie ein Mann große und schöne Gedanken im Vortrage so wunderbar klar, so scharf, so vernünftig auseinandersetzen und dabei ein solcher Phantast, ein übersinnlicher Schlemihl sein kann.", Ich habe mir selbst die spanischen Stiefel angelegt und lebe hübsch vernünftig weiter, wie wenn der Alte hinter mir stünde und mit seinen großen, klugen Augen über meine Schulter blicken würde., - Wir wollen recht vernünftig leben und -", "Ich bin sehr vernünftig", sagte sie ruhig, "ich warne dich zum letzten Male., "Ich werde Sie wieder vernünftig machen, verlassen Sie sich darauf," versetzte die Äbtissin spöttisch, ein sanfter Druck ihrer Hand bannte ihn wieder auf seinen Stuhl, "ich wiederhole es, ich bin keine Heilige, aber ich bin auch keine Heuchlerin., "Ja, verstehen es die Kerle denn, wenn man vernünftig mit ihnen spricht!, Das ist vernünftig!
leftNeighbours
  • sehr vernünftig, durchaus vernünftig, ganz vernünftig, klingt vernünftig, ökonomisch vernünftig, wirtschaftlich vernünftig, einigermaßen vernünftig, steuersystematisch vernünftig, halbwegs vernünftig, ökologisch vernünftig
rightNeighbours
  • vernünftig verhalten, vernünftig miteinander reden, vernünftig denkender, vernünftig miteinander, vernünftig gewirtschaftet, vernünftig umgehen, vernünftig wirtschaften, vernünftig trainieren, vernünftig arbeiten, vernünftig planen
wordforms
  • vernünftige, vernünftig, vernünftigen, vernünftiger, vernünftiges, vernünftigem, vernünftigste, vernünftigere, vernünftigsten, vernünftigeren, vernünftigeres, vernünftigerer