-
Er sucht einen Job, aber er hat keinen Abschluss.
يبحث عن وظيفة ولكنه بلا مؤهل علمي.
-
Sie arbeitet in einem Unternehmen ohne Abschluss.
تعمل في شركة من دون مؤهل دراسي.
-
Ohne Abschluss ist es schwierig, einen gut bezahlten Job zu finden.
من دون مؤهل دراسي، يصعب العثور على وظيفة بأجر جيد.
-
Viele Menschen in unserem Land arbeiten ohne Abschluss.
الكثير من الناس في بلادنا يعملون من دون مؤهل دراسي.
-
Sein Traum ist es, trotz fehlendem Abschluss erfolgreich zu sein.
حلمه هو النجاح من دون مؤهل دراسي.
-
Viele Jugendlichen aus
Zuwandererfamilien haben Probleme mit
der deutschen Sprache und verlassen im
Schnitt doppelt so häufig wie einheimische Jugendliche die Schule ohne Abschluss. Umso
wichtiger ist es, die jungen Migrantinnen und Migranten in den Schulen optimal zu fördern.
Denn Bildung ist der Schlüssel für Integration.
وهناك شباب كثير من أصول مهاجرة لديه مشاكل مع اللغة الألمانية ونسبة تركهم المدارس
دون شهادة ضعف نسبة أقرانهم من الشباب الألماني، ولذلك فإنه من الأدعى دعم المهاجرين الشباب
في المدارس بالشكل الأمثل، حيث أن التعليم هو مفتاح الاندماج.
-
20 Prozent der Migrantenkinder, mehr als doppelt so viele die deutschen, verlassen die Schule gänzlich ohne Abschluss.
عشرون بالمائة من أبناء المهاجرين -أكثر من ضعف نسبة أقرانهم الألمان- يغادرون المدرسة بدون أية شهادة مدرسية.
-
Er fordert die nationale Übergangsregierung, die politischen und traditionellen Führer und die Bürgerkriegsparteien in Somalia nachdrücklich auf, alles zu tun, um den Friedens- und Aussöhnungsprozess durch die Führung eines Dialogs und die Einbeziehung aller Parteien im Geiste des gegenseitigen Entgegenkommens und der Toleranz ohne Vorbedingungen zu einem Abschluss zu bringen.
ويحث المجلس الحكومة الوطنية الانتقالية، والفصائل والزعماء السياسيين والتقليديين في الصومال على بذل كل جهد ممكن من أجل تحقيق السلام والمصالحة دون شروط مسبقة ومن خلال الحوار وإشراك جميع الأطراف، وذلك بروح من التراضي والتسامح.
-
die Anstrengungen begrüßend, die die Nationale Übergangsregierung Somalias unternimmt, um die nationale Aussöhnung in Somalia zu fördern, anerkennend, dass in einigen Regionen Fortschritte bei der Wiederherstellung der wirtschaftlichen und administrativen Stabilität erzielt wurden, und die Regierung, die politischen und traditionellen Führer und die Bürgerkriegsparteien nachdrücklich auffordernd, alles zu tun, um den Friedens- und Aussöhnungsprozess durch die Führung eines Dialogs und die Einbeziehung aller Parteien im Geiste des gegenseitigen Entgegenkommens und der Toleranz ohne Vorbedingungen zu einem Abschluss zu bringen,
وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال لتحقيق المصالحة الوطنية داخل الصومال، وإذ تسلم بأنه قد أحرز في بعض الأقاليم تقدم في استعادة الاستقرار الاقتصادي والإداري، وإذ تحث الحكومة والزعماء السياسيين والتقليديين والفصائل السياسية والتقليدية على بذل كل جهد ممكن لإنجاز عملية السلام والمصالحة دون شروط مسبقة وبالحوار وبإشراك جميع الأطراف انطلاقا من روح الاحترام المتبادل والتسامح،
-
fordert die Regierung Ugandas auf, den Abzug aller ihrer Truppen ohne weitere Verzögerung zum Abschluss zu bringen, und ist in dieser Hinsicht besorgt über den Umstand, dass die Zusage der Regierung, den Abzug bis zum 20. März 2003 durchzuführen, nicht erfüllt wurde, und außerdem über die Erklärung, die das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und regionale Zusammenarbeit Ruandas am 14. März 2003 herausgegeben hat, fordert die Regierung Ruandas auf, keine bewaffneten Kräfte in das Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo zurückzuführen, und betont, dass jede erneute Verstärkung der ausländischen Militärpräsenz im Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo unannehmbar wäre und die Fortschritte, die bisher im Friedensprozess erzielt wurden, untergraben würde;
يدعو حكومة أوغندا إلى إكمال سحب جميع قواتها دون أي تأخير، وفي هذا الصدد يعرب عن قلقه لعدم وفاء الحكومة بالتزامها بالانسحاب بحلول 20 آذار/مارس 2003، وإذ يساوره القلق أيضا إزاء البيان المؤرخ 14 آذار/مارس 2003 الذي أصدرته وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي لرواندا، فإنه يدعو حكومة رواندا إلى عدم إعادة أية قوات إلى إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويشدّد على أن أية إعادة لتعزيز الوجود العسكري الأجنبي في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية ستكون غير مقبولة ومن شأنها أن تقوض التقدم المحرز حتى الآن في عملية السلام؛
-
Das Gaststättengewerbe stellt die meisten Arbeitsplätze für Frauen ohne Abschluss in diesem Land.
للإناث اللاتي لم يتلقين تعليما جامعيا في هذه البلاد
-
Ja, aber auf meinem Zeugnis wird trotzdem stehen: "ohne Abschluss".
اسمعني، كنت أتساءل إن كان لديك أي خطط لعيد الشكر؟
-
Man könnte den Abschluss machen, ohne jemals den Campus zu betreten.
بهذه الطريقة تتخرجن دون ان تحضرن الى الحرم الجامعى
-
Hör zu, ohne College-Abschluss kannst du auf der Hopkins kein Techniker sein.
.أفهم ذلك أصغ إلىّ ، فى مشفى "هوبكينز" لا يمكن أن تكون تقنى . مساعد مختبر دون الحصول على شهادة جامعية
-
Weil Dr. Leonard Hofstadter kein Mädchen ohne hochtrabenden College-Abschluss daten kann.
حلوى "فيغ نيوتنز" منسوبة لقرية في ماساتشوستس