أمثلة
  • Die eindeutige Identifizierung eines Benutzers ist entscheidend für die Systemsicherheit.
    تحديد قاطع لهوية المستخدم أمر حاسم لأمان النظام.
  • Es ist wichtig, eine Methode zur eindeutigen Identifizierung von Personen zu haben.
    من الهام الحصول على طريقة لتحديد هوية الأشخاص بشكل قاطع.
  • Der Barcode ermöglicht eine eindeutige Identifizierung des Produkts.
    الباركود يسمح بتحديد هوية المنتج بشكل قاطع.
  • Die eindeutige Identifizierung von Tieren ist für die Rückverfolgbarkeit in der Landwirtschaft sehr wichtig.
    تحديد الهوية القاطعة للحيوانات مهم جدا للتتبع في الزراعة.
  • In der modernen Medizin ermöglicht die DNA-Sequenzierung die eindeutige Identifizierung von Individuen.
    في الطب الحديث، يتيح تسلسل الحمض النووي تحديد الهوية القاطعة للأفراد.
  • beschließt, dass die Mitgliedstaaten, wenn sie dem Ausschuss die Aufnahme von Namen in die Liste vorschlagen, eine detaillierte Darstellung des Falls samt ausreichender Angaben, um die eindeutige Identifizierung der Personen und Einrichtungen durch die Mitgliedstaaten zu ermöglichen, vorlegen müssen, und beschließt ferner, dass die Mitgliedstaaten für jeden derartigen Vorschlag anzugeben haben, welche Teile der Falldarstellung veröffentlicht werden können, auch zur Verwendung durch den Ausschuss bei der Erstellung der in Ziffer 18 beschriebenen Zusammenfassung oder für die Zwecke der Benachrichtigung oder Information der in die Liste aufgenommenen Person oder Einrichtung, und welche Teile interessierten Staaten auf Antrag bekannt gegeben werden können;
    يقرر أن تقدم الدول الأعضاء عند اقتراح أسماء على اللجنة لإدراجها في القائمة، بيانا تعليليا مفصلا، مشفوعا بمعلومات تعريفية كافية تتيح للدول الأعضاء أن تحدد بصورة جازمة هوية الأفراد والكيانات، ويقرر كذلك أن تحدد الدول الأعضاء بالنسبة لكل اقتراح من هذا النوع أجزاء البيان التعليلي التي يجوز نشرها علنيا، لأغراض منها استخدام اللجنة لها في إعداد الموجز المبين في الفقرة 18 أدناه أو لغرض إخطار أو إعلام الفرد أو الكيان المدرج في القائمة، والأجزاء التي يجوز نشرها بناء على طلب الدول المهتمة؛
  • fordert die Mitgliedstaaten auf, das in Anlage I der Resolution 1735 (2006) enthaltene Übermittlungsformular zu benutzen, wenn sie dem Ausschuss die Aufnahme von Namen in die Konsolidierte Liste vorschlagen, und ersucht sie darum, dem Ausschuss möglichst umfangreiche sachdienliche Angaben zu dem vorgeschlagenen Namen vorzulegen, insbesondere ausreichende Angaben, um die eindeutige Identifizierung von Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen durch die Mitgliedstaaten zu ermöglichen, und weist den Ausschuss an, das Übermittlungsformular entsprechend den Bestimmungen in den Ziffern 12 und 13 zu aktualisieren;
    يشجع الدول الأعضاء، عند اقتراح أسماء على اللجنة من أجل إدراجها في القائمة الموحدة، أن تستخدم صحيفة الغلاف بالمرفق الأول للقرار 1735، ويرجو أن تزود اللجنة بأكبر قدر ممكن من المعلومات ذات الصلة عن الاسم المقترح، ولا سيما معلومات تعريفية كافية تتيح للدول الأعضاء أن تحدد بصورة جازمة هوية الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات، ويشير على اللجنة أن تستكمل صحيفة الغلاف وفقا للأحكام المبينة في الفقرتين 12 و 12 أعلاه؛
  • beschließt, dass die Mitgliedstaaten, wenn sie dem Ausschuss die Aufnahme von Namen in die Liste vorschlagen, eine detaillierte Darstellung des Falls samt ausreichender Angaben, um die eindeutige Identifizierung der Personen und Einrichtungen durch die Mitgliedstaaten zu ermöglichen, vorlegen müssen, und beschließt ferner, dass die Mitgliedstaaten für jeden derartigen Vorschlag anzugeben haben, welche Teile der Falldarstellung veröffentlicht werden können, auch zur Verwendung durch den Ausschuss bei der Erstellung der in Ziffer 14 beschriebenen Zusammenfassung oder für die Zwecke der Benachrichtigung oder Information der in die Liste aufgenommenen Person oder Einrichtung, und welche Teile interessierten Staaten auf Antrag bekannt gegeben werden können;
    يقرر أن تقدم الدول الأعضاء عند اقتراح أسماء على اللجنة لإدراجها في القائمة، بيانا تفصيليا للحالة، مشفوعا بمعلومات تعريفية كافية تتيح للدول الأعضاء أن تحدد بصورة جازمة هوية الأفراد والكيانات، ويقرر كذلك أن تحدد الدول الأعضاء بالنسبة لكل اقتراح من هذا النوع أجزاء بيان الحالة التي يجوز نشرها على الجمهور، لأغراض منها استخدام اللجنة لها من أجل إعداد الموجز المبين في الفقرة 14 أدناه أو لغرض إخطار أو إعلام الفرد أو الكيان المدرج في القائمة، والأجزاء التي يجوز أن تُطلع عليها الدول المهتمة بالأمر بناء على طلبها؛
  • Eine eindeutige Identifizierung?
    تعريف مؤكد للجثة؟