أمثلة
  • Die Stadt zeigt deutliche Zeichen des Verfalls.
    المدينة تظهر علامات واضحة للتدهور.
  • Der Verfall des Gebäudes wurde durch Vernachlässigung verursacht.
    تسبب الإهمال في تدهور المبنى.
  • Viele Kulturen haben Verfall und Erneuerung erlebt.
    شهدت العديد من الثقافات التدهور والتجديد.
  • Einige glauben, dass das römische Reich aufgrund moralischen Verfalls unterging.
    يعتقد بعض الناس أن الإمبراطورية الرومانية انهارت بسبب التدهور الأخلاقي.
  • Der Verfall der Infrastruktur ist ein großes Problem in vielen Ländern.
    تدهور البنية التحتية هو مشكلة كبيرة في العديد من البلدان.
  • Die arabischen Investitionen sind auch von solchen Gefahren im Ausland betroffen, vor allem in den USA. Diese Investitionskapitale betragen mehr als 20 Billionen Dollar, und nur ein Verfall des Dollarwertes um etwa 10% reicht schon aus, um 2 Billionen Verluste zu verursachen.
    مثل هذا الخطر، يطاول أيضاً الاستثمارات العربية في الخارج، خصوصاً في الولايات المتحدة، وهي أموال تربو على 20 تريليون دولار، يكفي الانحسار في قيمة الدولار نحو 10 في المئة لتخسر تريليوني دولار.
  • Nicht in Sprachlosigkeit verfallen
    يجب ألا نعجز عن الكلام
  • Gleichzeitig warb er für eine baldige Fortsetzung der Verhandlungen über ein neues EU-Russland- Abkommen (Partnerschafts- und Kooperationsabkommen, PAK). Die EU dürfe "nicht in Sprachlosigkeit verfallen", warnte er.
    دعا وزير الدولة الألماني في الوقت ذاته إلى الإسراع في استكمال المحادثات حول اتفاقية جديدة للشراكة والتعاون بين الاتحاد الأوروبي وروسيا، وحذر من أن يقف الاتحاد الأوروبي "عاجزا عن الكلام.“
  • Mit einem kürzlich verabschiedeten "Common Policy Framework" haben wir den Prozess der Aufweichung dieser erstarrten Strukturen beschleunigt; es geht uns um eine Transformation der malaysischen Gesellschaft, die ethnischen Hegemoniebestrebungen ebenso wenig Vorschub leistet wie wirtschaftlicher und rechtlicher Korruption sowie einer allgemeinen Atmosphäre des Verfalls.
    ومن خلال "الإطار السياسي المشترك" الذي تم إقراره مؤخرًا، عملنا على الإسراع في عملية تذويب هذه الهياكل المتصلّبة؛ ونحن معنيون هنا بتحويل المجتمع الماليزي، وكذلك بالتقليل من الهيمنة العرقية ومن الفساد والاقتصادي والقضائي، بالإضافة إلى الحدّ من حالة التدهور العام.
  • Ihre technischen, menschlichen und finanziellen Kapazitäten seien begrenzt und die Angehörigen der Ermordeten würden leicht in Panik verfallen, wenn sie wüssten, wo die Gräber sich befänden oder vor den offenen Gräbern stünden.
    وذلك لأنَّ إمكانيَّاتهم التقنية والبشرية والمالية تعتبر محدودة - حسب قوله - ولأنَّ ذوي القتلى يمكن بسهولة أن يصابوا بحالة ذعر وفزع إذا علموا أين تقع المقابر الجماعية أو إذا وقفوا أمام القبور المفتوحة.
  • "Wenn es in der Region ruhig bleibt, dann sind die meisten bereit, ideologisch in eine Art Winterschlaf zu verfallen, Geld zu verdienen und den Staat zu melken, wo sie nur können." Notwendige Reformen blieben dabei auf der Strecke.
    "إذا ظلت الأوضاع هادئة في المنطقة فسيكون معظمهم على استعداد للغطس في نوع من السبات الإيديولوجي ولكسب المال وحلب الدولة حيثما يمكنهم ذلك". وفي ذلك سوف تمنى الإصلاحات الضرورية بالفشل.
  • In dem Moment, wo die Amerikaner nicht mehr alles machen können, sind die Iraker gezwungen, sich miteinander zu einigen – oder, wenn es schief geht, in den Bürgerkrieg zurück zu verfallen.
    وفي اللحظة التي يصبح فيها الأميركيون غير قادرين على عمل كل شيء ، سيكون العراقيون مضطرين إلى الاتفاق فيما بينهم، أو العودة إلى الانزلاق إلى أتون الحرب الأهلية إذا ساءت الأمور.
  • Aber bei Erdogan ist kein allmählicher Verfall zu besichtigen, sondern eine radikale Kehrtwende.
    ولكن لا يلاحظ لدى إردوغان تدهور تدريجي، بل دوران كلي إلى اتِّجاه معاكس.
  • Ein malerisches, halb verfallenes Grabmal am Ufer des Tigris, eine Schafherde, die die Landstraße blockiert, Männer, die den lieben langen Tag auf Hockern sitzen und Tee trinken: In Hasankeyf, einem Dorf im Südosten der Türkei, scheint die Zeit stillzustehen.
    صرح أثري بديع نصف مهدَّم يقوم على ضفة دجلة، قطيع من الأغنام يقف في وسط الطريق الزراعية، رجال يجلسون طيلة يومهم الطويل الجميل على مقاعد صغيرة ويحتسون الشاي: هكذا يبدو الزمن في بلدة هاسانكيف الواقعة في جنوب شرقي تركيا وكأنَّه توقَّف عن المسير.
  • In der Umgebung verfallen Kirchen aus der Frühzeit des Christentums, und im Ort selber steht die mittelalterliche Rizk-Moschee. Andere Probleme kommen hinzu: Die Biodiversität würde durch die Flutung leiden, das Wasser würde versalzen und das Leben im Fluss aussterben.
    تؤول في المناطق المجاورة بعض الكنائس التي يعود بناؤها إلى العصور المسيحية الأولى إلى الانهيار، كما يقوم في منطقة هاسانكيف بالذات "مسجد رزق" الذي شيِّد في القرون الوسطى. تضاف إلى ذلك مشاكل أخرى: سوف يصاب التنوّع البيولوجي بأضرار من خلال غمر المنطقة بالماء، وبذلك سوف ترتفع نسبة الملوحة في الماء وتنقرض الحياة في النهر.
مرادفات
  • انحطّ ، تقهقُر ، انخفض ، وقع ، سقط ، هوى ، انخفاض ، انحطاط ، وُقُوع ، سُقُوط ، هُبُوط
مرادفات
  • Fall, Auflösung, Korruption, Konkurs, Zusammenbruch, Abstieg, Pleite, Untergang, Vernichtung, Desaster
أمثلة
  • Ihr Palast oder Feudalschloß war einst groß und schön; aber heute ist es im Verfall wie alle andern Paläste der Campagna., Er ist öde und wüst und zeigt auf den ersten Blick den Verfall., Auch im Mittelalter betrieb man daselbst Fischfang und Entenjagd (die wilde Ente heißt hier Folaga), so daß die alte Kanalisierung des Sees wohl nur zeitweise in Verfall geriet., Und rettungslos, nicht durch den Verfall des Hauses Anjou, noch durch die Schuld der Zeiten, ging die neapolitanische Kunst in das Überladene und Bizarre über., Diese alte Stadt war um die Zeit der Ansiedlung der Sarazenen im tiefsten Verfall, obwohl ein Bischof fortfuhr in ihr neben der Kathedrale zu wohnen., Denn nach der schwäbischen Zeit sinkt sie in Verfall., Sein Verfall ist noch keineswegs so weit fortgeschritten, daß der Aufwand von Kosten und Mühen dafür ein unverhältnismäßiger sein würde., Es wurde endlich dem Verfall schonungslos preisgegeben., Sie brachte dann naturgemäß den Verfall der pythagoräischen Einrichtungen und der staatlichen Kraft hervor., Der christliche Religionseifer, besonders in der spätern Zeit der spanischen Herrschaft, mag die Lustschlösser der Sarazenen grundsätzlich dem Verfall überlassen haben.
leftNeighbours
  • weiteren Verfall, moralischen Verfall, körperlichen Verfall, rapiden Verfall, schleichenden Verfall, weiterem Verfall, langsamen Verfall, fortschreitenden Verfall, sittlichen Verfall, geistigen Verfall
rightNeighbours
  • Verfall preisgegeben, Verfall bedroht, Verfall gerettet, Verfall bedrohten, Verfall bedrohte, Verfall preisgegebene, Verfall bewahrt, Verfall preisgegebenen, Verfall retten, Verfall aufzuhalten
wordforms
  • Verfall, Verfalls, Verfalles