-
Er hat den ganzen Plan verdorben.
أفسد الخطة بأكملها.
-
Sie wollen nicht das Abendessen verderben.
لا يريدون أفساد العشاء.
-
Lassen Sie uns die Umwelt nicht verderben.
دعونا لا أفسد البيئة.
-
Rauchen kann Ihre Gesundheit verderben.
التدخين يمكن أن يفسد صحتك.
-
Laute Musik kann Ihre Ohren verderben.
الموسيقى العالية الصوت يمكن أن تفسد أذنيك.
-
So sind der Republikaner Bush und der Schiit Maliki zu einem heiklen Zeitpunkt Partner auf Gedeih und Verderb.
وهكذا أصبح الرئيس الجمهوري بوش ورئيس الوزراء الشيعي المالكي حليفين في السرّاء والضرّاء خلال وقت بالغ الصعوبة.
-
Trotz der angespannten politischen Lage im Libanon, lassen sich die Touristen nicht die Urlaubsstimmung verderben. Dunkelrot versinkt die Sonne im Meer.
وعلى الرغم من الأوضاع السياسية المتوتِّرة في لبنان، إلاَّ أنَّ السيَّاح لا يتركون هذه الأوضاع تُفسد عليهم إجازتهم التي يقضونها، حيث تغرق الشمس مع لون الشفق الأحمر الداكن في البحر.
-
Es ist nur noch ein Jahr bis zur nächsten Wahl und Karzai möchte es sich mit einigen einflussreichen Leuten nicht verderben.
ولم يبقى سوى عام واحد على إجراء الانتخابات القادمة وكرزاي لا يريد أن يعكِّر على نفسه الأجواء مع بعض الأشخاص ذوي النفوذ الواسع.
-
Hieran konnte und kann Washington nun gar kein Interesse haben: Es ist nicht Herr der Lage im Irak, warum sollte es sich nun mit den Kurden im Norden verderben – bisher guten Verbündeten, deren Gebiet auch einigermaßen ruhig ist?
لم تكن لدى واشنطن ولا توجد لديها الآن أيّ مصلحة في ذلك؛ فهي لا تعتبر سيد الموقف في العراق، فلماذا ينبغي لها الآن أن تفسد علاقتها مع الأكراد في شمال العراق - الذين لا يزالون حتى الآن حلفاء جيدين ومنطقتهم هادئة إلى حدّ ما؟
-
Doch hält sich die große Masse beim Konflikt zwischen Pancasila und Islam zurück – genauso wie die übrigen 260 Parlamentarier und viele hochrangige, indonesische Politiker, die es sich nicht mit dem religiöseren Teil der Bevölkerung verderben wollen.
ولكن غالبيتهم يقفون موقفا محايدا تجاه الصراع بين البانكاسيلا والإسلام، مثل بقية أعضاء البرلمان البالغ عددهم 260 وكثير من كبار رجال السياسة الإندونيسيين الذين لا يرغبون في افساد العلاقة مع الجزء المتدين من الجمهور.
-
Solche öffentlichen Denunzierungen sind nicht neu. Vor Jahren gab es sogar Fernsehserien, in denen populäre Künstler, Schriftsteller und Intellektuelle als Verräter, Handlanger des Westens und Verderber, die das Ziel haben, den Islam und die nationale Kultur zu unterwandern, dargestellt wurden. Offensichtlich sollen nun diese Methoden erneut aufgenommen werden.
إن توجيه مثل هذه التهم الباطلة أمام الملأ ليس بالأمر الجديد. فقبل بضعة أعوام أعدت مسلسلات تليفزيونية أظهرت فنانين وكتابا ومثقفين مشهورين بأنهم خونة وعملاء للغرب ومشوهين يهدفون إلى التغلغل في دين الإسلام والثقافة الوطنية لإيران. وعلى ما يبدو فقد تقرر العودة إلى استخدام هذه الطرق مجددا.
-
Seine Vorgängerregierungen bezeichnet er als korrupt. Sie hätten sich am Volkseigentum gemästet und das Land ins Verderben geführt. Seitdem er im Amt ist, hat er hunderte von erfahrenen Beamten davon gejagt und ihre Stellen mit ahnungslosen Freunden und Verwandten besetzt.
وقد وصف حكومة سلفه خاتمي بأنها "فاسدة". ومنذ توليه منصب الرئاسة قام بفصل مئات من موظفي الدولة المتحلين بالخبرة ليضع محلهم أصدقاء أو أقرباء له يتسمون بالجهل.
-
Für die Sache Gottes sollt ihr Spenden geben, und stürzt euch nicht mit eigener Hand ins Verderben! Bemüht euch stets, gute Taten auf die schönste Art zu vollbringen! Gott liebt diejenigen, die gute Werke auf die schönste Art vollenden.
وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين
-
Siehst du nicht, wie die Ungläubigen die Gottesgabe des Glaubens durch Unglauben ausgetauscht und ihr Volk, das ihnen folgte, ins Verderben geführt haben?
ألم تر إلى الذين بدلوا نعمت الله كفرا وأحلوا قومهم دار البوار
-
Ziehe an mit deiner Stimme, wen immer du kannst, setze deine berittenen und nichtberittenen Helfer ein, geselle dich zu ihnen beim Erwerb von Gütern und beim Verderben von Kindern, und mache ihnen Versprechungen!" Der Satan gibt ihnen nur leere Versprechen.
واستفزز من استطعت منهم بصوتك وأجلب عليهم بخيلك ورجلك وشاركهم في الأموال والأولاد وعدهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا
-
Weitere Artikel: Susan Vahabzadeh berichtet, dass Oscar-Academy-Präsident Frank Pierson nicht vorhat, sich das 75. Oscar-Jubiläum von politischen, oder besser gesagt, kriegsfeindlichen Äußerungen verderben zu lassen., Stichwort Wasserader, die jegliche Freude an einem Keller verderben kann., Sie warten auf einen deutlich günstigeren Preis, und sie wissen jetzt, dass ihnen die übrigen Sender von ARD bis ZDF diese Pokerpartie nicht verderben wollen., Mit 3D-Grafik und Online-Gaming will "N-Gage" Nintendo den Spaß am Game Boy verderben., Obwohl der Auftritt des Weltstars ausbleibt, lassen sich die 200 Party-Gäste die Stimmung nicht verderben und feiern ausgelassen bis in den Morgen., Mit den Partnern in Washington will es sich Moskau auf keinen Fall verderben., Schließlich will Moskau es sich mit den neuen Partnern in Washington auf keinen Fall verderben., Wie ein Liter Heizöl ausreicht, um eine Million Liter Trinkwasser zu verderben, so reicht eine destruktive Beziehung aus, um eine Million konstruktiver gar nicht erst zu Stande kommen zu lassen., Jedes Statement, jede Presseverlautbarung läuft letztlich aufs Selbe hinaus: Den Nutzern der P2P-Netzwerke soll gezeigt werden, wie entschlossen die Industrie inzwischen ist, ihnen den Spaß am Tauschen zu verderben., Der neue und alte Weltmeister ließ sich auch von den Rennkommissaren nicht die gute Laune verderben.