-
Der freie Personenverkehr ist ein grundlegender Aspekt der europäischen Integration.
حرية تنقل الأشخاص هي جانب أساسي من التكامل الأوروبي.
-
Das Hauptziel der Europäischen Union ist der freie Personenverkehr.
الهدف الرئيسي للاتحاد الأوروبي هو حرية تنقل الأشخاص.
-
Freier Personenverkehr bedeutet das Recht, in einem anderen Land zu leben und zu arbeiten.
تعني حرية تنقل الأشخاص الحق في العيش والعمل في بلد آخر.
-
Die Grenzen werden offen gehalten, um den freien Personenverkehr zu gewährleisten.
تبقى الحدود مفتوحة لضمان حرية تنقل الأشخاص.
-
Der freie Personenverkehr ist ein Grundprinzip des Schengen-Abkommens.
حرية تنقل الأشخاص هي مبدأ أساسي في اتفاقية شنغن.
-
Dies könnte dazu beitragen, den freien Waren- und Personenverkehr zwischen Gaza und der übrigen Welt zu erleichtern, wobei Israels Sicherheitsbedürfnisse berücksichtigt würden.
وهذا من شأنه أن يساهم في تسهيل انتقال الأشخاص والسلع الحر بين غزة وبقية أنحاء العالم مع مراعاة المتطلبات الأمنية لإسرائيل.
-
Unbeschadet der internationalen Verpflichtungen betreffend den freien Personenverkehr verstärken die Vertragsstaaten so weit wie möglich die Grenzkontrollen, die zur Verhütung und Aufdeckung des Menschenhandels erforderlich sind.
دون إخلال بالتعهدات الدولية فيما يتعلق بحرية حركة الناس، تعزز الدول الأطراف الضوابط الحدودية إلى أقصى حد ممكن، بقدر ما يكون ذلك ضروريا لمنع وكشف الاتجار بالأشخاص.
-
Unbeschadet der internationalen Verpflichtungen betreffend den freien Personenverkehr verstärken die Vertragsstaaten so weit wie möglich die Grenzkontrollen, die zur Verhütung und Aufdeckung der Schleusung von Migranten erforderlich sind.
دون الإخلال بالتعهدات الدولية فيما يتعلق بحريـة حركة الناس، تعزز الدول الأطراف الضوابط الحدودية إلى أقصى حد ممكن، بقدر ما يكون ذلك ضروريا لمنع وكشف تهريب المهاجرين.
-
d) die Abhaltung des Vorbereitungstreffens für den interkongolesischen Dialog vom 20. bis 24. August 2001 in Gaborone und die Unterzeichnung einer Verpflichtungserklärung durch alle Parteien, die die Freilassung aller aus Gewissensgründen inhaftierten Personen, den freien Güter- und Personenverkehr und den Schutz der Zivilbevölkerung vorsieht;
(د) انعقاد المؤتمر التحضيري للحوار بين الأطراف الكونغولية في غابوروني، في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2001 وتوقيع جميع الأطراف المعنية على وثيقة التزام تنص على إطلاق سراح جميع مساجين الرأي، وعلى حرية تنقل السلع والأشخاص وحماية السكان المدنيين؛
-
Freier Personenverkehr bedeutet nicht nur mehr soziale Konflikte und Kriminalität, sondern auch ein schrittweises,gedeihliches Zusammenleben, das unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg als gemeinsame Anstrengung begann, den besiegten Ländernzu helfen und ihre Chancen auf Demokratie und Wohlstand zuvergrößern.
ذلك أن انتقال الناس بحرية لا يعني فقط المزيد من الصراعاتالاجتماعية وارتفاع معدلات الجريمة، بل إن ذلك يعني أيضاً التعايشالتدريجي المفيد، والذي بدأ في أعقاب الحرب العالمية الثانية مباشرةفي إطار الجهود المشتركة لمساعدة الدول المهزومة وتعزيز فرصها فيالديمقراطية والرخاء.
-
Wir sollten gegen protektionistische Versuchungenankämpfen, die an den Grundfesten des europäischen Projekts rühren,das auf den „vier Grundfreiheiten” beruht: freier Warenverkehr,freier Personenverkehr, freier Dienstleistungsverkehr und freier Kapitalverkehr.
ويتعين علينا أن نكافح إغراءات الحماية التي من شأنها أن تفككالأسس التي يقوم عليها المشروع الأوروبي، وهو المشروع الذي يقوم على"الحريات الأربع": حرية انتقال السلع والأشخاص والخدمات ورأسالمال.
-
Erstens führt der freie Personenverkehr dazu, dass sich dieguten Spieler aus kleinen Ligen, im Ausland sehr viel stärkerverbessern als bei einem einheimischen Klub.
الأول، أن حرية انتقال اللاعبين تعني أن اللاعبين المهرة منالاتحادات الصغيرة قد تحسنوا كثيراً عما لو كانوا قد ظلوا فيديارهم.