-
Der Leiter der Abteilung “Außenwirtschaft und Marketing” bei der Kammer, Samar Esmat, erklärte in einem Gespräch mit Qantara, dass Deutschland diese Akademie aus Interesse am Import von Obst, Gemüse und Kräutern aus Ägypten aufgrund der geographischen Nähe, der Niedriglöhne und des besonderen Geschmacks der landwirtschaftlichen Produkte unterstütze.
سمر عصمت رئيس قسم التجارة الخارجية والتسويق بالغرفة الألمانية أكدت في حوار لقنطرة أن ألمانيا شيدت هذه الأكاديمية لاهتمامها في استيراد الخضروات والفاكهة والأعشاب من مصر لكونها قريبة ولرخص العمالة بها وللطعم المتميز لمنتجاتها الزراعية.
-
Leiter/-in der Abteilung Politische Angelegenheiten und Planung;
رئيس شعبة الشؤون السياسية وتخطيط السياسات؛
-
Reza-Gholi Esmaeli, Leiter der Abteilung Handel und internationale Angelegenheiten der Organisation der Luft- und Raumfahrtindustrien
رضا - كولي إسماعيلي، رئيس قسم التجارة والشؤون الدولية، مؤسسة الصناعات الفضائية الجوية
-
Bahmanyar Morteza Bahmanyar, Leiter der Abteilung Finanzen und Haushalt der Organisation der Luft- und Raumfahrtindustrien
بهمَنيار مرتضى بهمَنيار، رئيس قسم الشؤون المالية والميزانية، مؤسسة الصناعات الفضائية الجوية
-
ersucht den Generalsekretär, zur Behandlung im Zusammenhang mit dem Entwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 weitere Informationen und Vorschläge vorzulegen, die die weitere Stärkung der Lenkungs- und zentralen Führungsstrukturen vorsehen, einschließlich eines Mechanismus zur Bewertung der erzielten Ergebnisse und zur Anwendung der gewonnenen Erfahrungen sowie des Vorschlags des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, den Leiter der Abteilung Informationstechnische Dienste des Sekretariats-Bereichs Zentrale Unterstützungsdienste an die Spitze der gesamten Informations- und Kommunikationstechnologie bei den Vereinten Nationen zu stellen, und ersucht den Generalsekretär außerdem, Vorschläge dazu abzugeben, wie diese Funktion am besten in die Organisationsstruktur der Vereinten Nationen integriert werden kann;
تطلب إلى الأمين العام أن يوفر المزيد من المعلومات ويقدم مقترحات لكي يُنظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 بشأن تعزيز الإدارة وترتيبات القيادة المركزية، بما في ذلك إنشاء آلية لتقييم النتائج المحققة وتطبيق الدروس المستخلصة، والاقتراح المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والذي يدعو إلى تمكين رئيس شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بالأمانة العامة من العمل بصفته كبير موظفي الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن أفضل طريقة لإدراج هذه الوظيفة في الهيكل التنظيمي للمنظمة؛
-
Der Leiter der Nahost- Abteilung der Organisation, Joe Stork, wies die Rechtfertigung Israels für die Blockade zurück,wonach man damit bewaffnete Palästinensergruppen zwingen wollte,ihre Raketenangriffe und Selbstmordanschläge einzustellen.
وأعلن جو ستورك مدير المنظمة في الشرق الأوسط عن رفضهللمبررات التي ساقتها إسرائيل لتسويغ قرارها بقطع إمدادات الوقودكوسيلة لإرغام الجماعات الفلسطينية المسلحة على وقف هجماتها الصاروخيةوالانتحارية.
-
Laut Jean- Marie Guehenno, dem Leiter der Abteilung für Friedensmissionen der Vereinten Nationen, müsse eine gemischte Truppe aufgrund der „sehr schwierigen“ Situation in Darfur miteinem „robusten“ Mandat ausgestattet sein.
وطبقاً لرأي رئيس عمليات قوات حفظ السلام التابعة للأممالمتحدة جون ماري غيوهينو ، فإن أي قوة مشتركة لابد وأن تتمتع"بالنشاط" بسبب الموقف "البالغ التحدي" في دارفور.
-
'zum Leiter der New Business-Abteilung verpasst.'
لرئاسه العمل الجديد في الفرع،
-
- Ich bin der Leiter dieser Abteilung!
روي)، هناك جرح في رأسك) جرح في رأسك
-
Da sollte ich als Leiter der Abteilung für Kultur Präsenz zeigen.
وكرئيس للقسم الثقافي يجب علي الذهاب