die Anschrift [pl. Anschriften]
عُنْوَان [ج. عناوين]
أمثلة
  • Bitte geben Sie Ihre Anschrift in das Formular ein
    من فضلك أدخل عنوانك في النموذج
  • Diese Anschrift ist nicht korrekt
    هذا العنوان غير صحيح
  • Ich habe Ihre Anschrift nicht
    ليس لدي عنوانك
  • Die Anschrift auf dem Umschlag ist falsch
    العنوان على المغلف غير صحيح
  • Bitte überprüfen Sie die genaue Anschrift
    يرجى التحقق من العنوان بدقة
  • Kennen Sie diese Anschrift?
    هل تعرف هذا العنوان؟
  • Fahren Sie mich bitte zu dieser Anschrift.
    لو سمحت أوصلني لهذا العنوان؟
  • Zu den Datensätzen gehören neben Namen, Geburtsdatum, Anschrift und Telefonnummer des Reisenden auch die Namen seiner Mitreisenden und seines Reisebüros sowie des Reisebüro-Sachbearbeiters.
    ومن بين المعلومات التي يمكن الحصول عليها اسم المسافر وتاريخ ميلاده وعنوانه ورقم تليفونه وأسماء المسافرين معه وشركة السياحة التي حجز منها رحلته واسم الموظف الذي قام بالحجز.
  • b) den Namen und die Anschrift des Beförderers;
    (ب) واسم الناقل وعنوانه؛
  • a) den Namen und die Anschrift des Empfängers, sofern sie vom Absender angegeben wurden;
    (أ) اسم المرسل إليه وعنوانه، إذا حددهما الشاحن؛
  • Ist in den Angaben zum Vertrag kein Beförderer wie nach Artikel 36 Absatz 2 Buchstabe b vorgeschrieben benannt, geht jedoch aus den Angaben zum Vertrag hervor, dass die Güter an Bord eines namentlich genannten Schiffs geladen worden sind, wird vermutet, dass der eingetragene Eigentümer des Schiffs der Beförderer ist, es sei denn, er beweist, dass das Schiff im Zeitpunkt der Beförderung in Bareboat-Charter verchartert ist, und gibt den Namen und die Anschrift des Bareboat-Charterers an; in diesem Fall wird vermutet, dass dieser Bareboat-Charterer der Beförderer ist.
    إذا لم يحدد في تفاصيل العقد أي شخص على أنه الناقل حسبما تقتضيه الفقرة الفرعية 2 (ب) من المادة ٣6، ولكن تفاصيل العقد تبين أن البضائع حملت على متن سفينة محددة الاسم، يفترض أن المالك المسجل لتلك السفينة هو الناقل، ما لم يثبت ذلك المالك أن السفينة كانت وقت النقل مؤجرة عارية ويحدد هوية مستأجرها عارية ويبين عنوانه، وعندئذ يفترض أن هذا المستأجر للسفينة عارية هو الناقل.
  • Hilfsweise kann der eingetragene Eigentümer die Vermutung, er sei der Beförderer, widerlegen, indem er den Namen und die Anschrift des Beförderers angibt.
    وبدلا من ذلك، يمكن للمالك المسجل أن يدحض افتراض أنه هو الناقل بتحديد هوية الناقل وبيان عنوانه.
  • b) sind Name und Anschrift des Empfängers in den Angaben zum Vertrag nicht genannt, muss die verfügungsberechtigte Partei diesen Namen und diese Anschrift dem Beförderer vor oder bei Ankunft der Güter am Bestimmungsort mitteilen;
    (ب) إذا لم يكن اسم المرسل إليه وعنوانه مشارا إليهما في تفاصيل العقد، يبلغ الطرف المسيطر الناقل بهذا الاسم وهذا العنوان قبل وصول البضائع إلى مكان المقصد أو عند وصولها؛
  • a) in einem Mengenvertrag enthalten ist, in dem Namen und Anschriften der Parteien klar bezeichnet sind und der entweder i) individuell ausgehandelt ist oder ii) einen deutlich erkennbaren Vermerk über das Vorliegen einer ausschlieȣlichen Gerichtsstandsvereinbarung enthält und die Abschnitte des Mengenvertrags bezeichnet, in denen diese Vereinbarung enthalten ist, und
    (أ) واردا في عقد كمي يبين بوضوح اسمي الطرفين وعنوانيهما، ويكون إما '1` جرى التفاوض عليه بصورة منفردة، أو '2` يتضمن بيانا جليا بأن هناك اتفاقا على اختيار حصري للمحكمة، ويحدد أبواب العقد الكمي المحتوية على ذلك الاتفاق؛
  • Die Bezeichnung des Schiedsorts in der Vereinbarung ist für Streitigkeiten zwischen den Parteien der Vereinbarung bindend, wenn die Vereinbarung in einem Mengenvertrag enthalten ist, in dem die Namen und Anschriften der Parteien klar bezeichnet sind und der entweder
    ٣ - يكون تعيين مكان التحكيم في الاتفاق ملزما في النـزاعات بين طرفي الاتفاق إذا كان ذلك الاتفاق واردا في عقد كمي يحدد بوضوح اسمي الطرفين وعنوانيهما ويكون إما:
مرادفات
  • Adresse
    علامة ، سمة ، أمارة ، سيماء
مرادفات
  • Wohnung, Adresse, Aufschrift, Aufenthaltsort, Anschrift, Heimatanschrift, Wohnungsangabe
أمثلة
  • Bitte mit vollem Namen und vollständiger Anschrift!, Die Anschrift:, Nennen Sie Ihren Namen, Ihre Anschrift und das Lösungswort., Makler treiben damit schwunghaften Handel: Je nach Kunde (Beruf, Alter) zahlen Firmen ihnen für eine Anschrift bis zu acht Mark., Schreiben Sie an: BILD-Leserservice, Brieffach 3440, 20350 Hamburg, Fax: 040/34726233. e-mail: [email protected] Bitte immer mit vollem Namen und vollständiger Anschrift., Oben stehen mein Name und meine Anschrift., Erst jetzt hat die Polizei seine Anschrift ermittelt., Aber dann machte der Hochstapler einen Fehler: "Ich habe mich bei der Anschrift vertan.", Per Postkarte an folgende Anschrift: BILD Sportredaktion, Kennwort "Formel-1-Tipp", 20709 Hamburg., 3 Marienstraße 23 ist die Anschrift dieser wunderschönen Mühle - aqua green die Farbe dieses smart. 1862 wurde sie auf der zweitgrößten Ostfriesischen Insel errichtet - heute ist ein Café-Restaurant drin.
leftNeighbours
  • Neue Anschrift, Name Anschrift, ladungsfähige Anschrift, Unsere Anschrift, folgende Anschrift, vollständiger Anschrift, Zentrale Anschrift, beantwortet Anschrift, Namen Anschrift, folgender Anschrift
rightNeighbours
  • Anschrift Karl-Tauchnitz-Str, Anschrift bild der wissenschaft, Anschrift Axel-Springer-Straße, Anschrift Dorfstr, Anschrift Geburtsdatum, Anschrift lautet, Anschrift Nansenstr, Anschrift Universitätsring, Anschrift betreffen, Anschrift Postfach
wordforms
  • Anschrift, Anschriften