-
Ich weiß noch, wie meine Mutter uns Kinder unter einer Treppe versammelte, zum Schutz vor tödlichen Glassplittern. Ich glaube, für Mutter stand fest, dass wir entweder alle zusammen leben oder sterben würden.
حين جمعتني أمي وأخوتي تحت سلم المنزل، لحمايتنا من شظايا الزجاج القاتلة. وحين أتأمل تلك الأوقات اليوم، أعرف تماماً أن أمي كانت أمامها غاية واحدة فقط: إما أن نموت سوية أو نحيا سوية.
-
Da es nicht dazu kommen soll, daß alle Menschen zu einer Gemeinde (von Ungläubigen) werden, würden Wir den Ungläubigen, die den Barmherzigen leugnen, Häuser mit silbernen Dächern und silbernen Treppen geben, auf denen sie hinaufsteigen,
ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا من فضة ومعارج عليها يظهرون
-
Wie wunderbar, dachte ich, während ich mir vorstellte, wieder russische Präsident die Treppe zu seinem Dachgeschosserkletterte, um Peter der Große zu spielen.
ثم أضاف قائلاً: "يا للكمال! هكذا قلت لنفسي وأنا أتخيل رئيسروسيا يتسلق الدرج صاعداً إلى عَـلِـيّة قصره ليلعب دور بطرس الأكبر".
-
Und wenn es nicht ( geschehen ) wäre , daß alle Menschen zu einer einzigen Gemeinde ( vereint ) worden wären , hätten Wir denen , die nicht an den Allerbarmer glauben , Dächer aus Silber für ihre Häuser gegeben und Treppen , um ( zu ihnen ) hinaufzusteigen
« ولولا أن يكون الناس أمة واحدة » على الكفر « لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم » بدل من لمن « سَقْفاً » بفتح السين وسكون القاف وبضمهما جمعاً « من فضة ومعارج » كالدرج من فضة « عليها يظهرون » يعلون إلى السطح .
-
Und damit die Menschen nicht eine einzige Gemeinschaft werden ( , sahen Wir davon ab , sonst ) , hätten Wir wahrlich denjenigen , die den Allerbarmer verleugnen , für ihre Häuser Decken aus Silber gemacht und ( auch ) Treppen , auf denen sie hätten hochsteigen können ,
« ولولا أن يكون الناس أمة واحدة » على الكفر « لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم » بدل من لمن « سَقْفاً » بفتح السين وسكون القاف وبضمهما جمعاً « من فضة ومعارج » كالدرج من فضة « عليها يظهرون » يعلون إلى السطح .
-
Und wären nicht die Menschen eine einzige Gemeinschaft , hätten Wir denen , die den Erbarmer verleugnen , Decken aus Silber für ihre Häuser gemacht , und auch Treppen , auf denen sie hinaufsteigen können ,
« ولولا أن يكون الناس أمة واحدة » على الكفر « لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم » بدل من لمن « سَقْفاً » بفتح السين وسكون القاف وبضمهما جمعاً « من فضة ومعارج » كالدرج من فضة « عليها يظهرون » يعلون إلى السطح .
-
Und sollte ihr Abwenden ( vom Islam ) dir unerträglich werden , dann ( versuche ) , wenn es dir gelingt , einen Tunnel in die Erde oder eine Treppe in den Himmel zu finden , damit du ihnen eine Aya bringst . Und hätte ALLAH es gewollt , hätte ER sie doch alle in der Rechtleitung vereint , so gehöre nicht zu den Unwissenden !
« وإن كان كبر » عظم « عليك إعراضهم » عن الإسلام لحرصك عليهم « فإن استطعت أن تبتغى نفقا » سربا « في الأرض أو سلَّما » مصعدا « في السماء فتأتيهم بآية » مما اقترحوا فافعل ، المعنى أنك لا تستطيع ذلك فاصبر حتى يحكم الله ، « ولو شاء الله » هدايتهم « لجمعهم على الهدى » ولكن لو لم يشأ ذلك فلم يؤمنوا « فلا تكوننَّ من الجاهلين » بذلك .
-
Und würden dieMenschen nicht zu einer Umma ( in Kufr ) werden , hätten WIR bestimmt denjenigen , die Dem Allgnade Erweisenden gegenüber Kufr betreiben , für ihre Häuser Dächer aus Silber gemacht sowie Treppen , auf denen sie aufsteigen ,
« ولولا أن يكون الناس أمة واحدة » على الكفر « لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم » بدل من لمن « سَقْفاً » بفتح السين وسكون القاف وبضمهما جمعاً « من فضة ومعارج » كالدرج من فضة « عليها يظهرون » يعلون إلى السطح .
-
Und wenn es nicht ( geschehen ) wäre , daß alle Menschen zu einer einzigen Gemeinde ( vereint ) worden wären , hätten Wir denen , die nicht an den Allerbarmer glauben , Dächer aus Silber für ihre Häuser gegeben und Treppen , um ( zu ihnen ) hinaufzusteigen
ولولا أن يكون الناس جماعة واحدة على الكفر ، لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سُقُفا من فضة وسلالم عليها يصعدون .
-
Und damit die Menschen nicht eine einzige Gemeinschaft werden ( , sahen Wir davon ab , sonst ) , hätten Wir wahrlich denjenigen , die den Allerbarmer verleugnen , für ihre Häuser Decken aus Silber gemacht und ( auch ) Treppen , auf denen sie hätten hochsteigen können ,
ولولا أن يكون الناس جماعة واحدة على الكفر ، لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سُقُفا من فضة وسلالم عليها يصعدون .