-
Sie hat lange nicht mehr an sie gedacht, aus den Augen, aus dem Sinn
لم تعد تفكر فيها منذ فترة طويلة، البعيد عن العين بعيد عن القلب.
-
Seit er die Stadt verlassen hat, denke ich weniger an ihn. Aus den Augen, aus dem Sinn
منذ أن غادر المدينة، أصبحت أفكر فيه أقل، البعيد عن العين بعيد عن القلب
-
Ich habe seine Nummer gelöscht, aus den Augen, aus dem Sinn
لقد حذفت رقمه، البعيد عن العين بعيد عن القلب.
-
Da wir uns selten sehen, fühlt es sich an, als ob wir uns entfremdet haben. Aus den Augen, aus dem Sinn
نظرًا لأننا نلتقي نادرًا، يشعرني بأننا قد ابتعدنا عن بعضنا البعض، البعيد عن العين بعيد عن القلب.
-
Potenzielle Freiwillige werden auch deswegen abgehalten, weil sie Kollegen kennen, die bei Beförderungen nach dem Motto "aus den Augen, aus dem Sinn" übergangen wurden.
ويزداد أيضا عزوف المتطوعين المحتملين عن العمل في الميدان لأنهم يعرفون زملاء فاتتهم فرص ترقية حين كانوا “بعيدين عن العين ومن ثم بعيدين عن الذهن”.
-
Aus den Augen, aus dem Sinn.
البعيد عن العين بعيد عن القلب.
-
Aus den Augen, aus dem Sinn!
بدون تفكير .. وبدون وعي
-
Sie sind so ziemlich aus den Augen, aus dem Sinn.
كنت خارجا الى حد كبير عن الأنظار ، من العقل.
-
Aber aus den Augen... ... ist wirklich aus dem Sinn.
إن لم تكن فعاله للغايه لكن بعيداً عن الأنظار
-
Aus den Augen,... aus dem Sinn. Schön wär's!
بعيد عن العين , بعيد عن العقل , آمل هذا
-
(Val) All unsere Freunde. Alle unsere Geschäftspartner. Aus den Augen aus dem Sinn.
جميع أصدقاؤنا ومعاونينا ،لم ارهم منذ وقت طويل ولا أبالي