-
Möchten Sie einen anderen Trank probieren?
هل تريد تجربة مشروب آخر؟
-
Dieser Trank könnte dir helfen, schneller zu heilen.
هذا المشروب قد يساعدك على الشفاء بشكل أسرع.
-
Er hat einen seltsamen Trank gemacht.
قام بصنع مشروب غريب.
-
Ihr Lieblingstrank ist immer ein heißer Kakao.
مشروبها المفضل دائمًا هو الكاكاو الساخن.
-
Bitte bring mir meinen Trank.
من فضلك أحضر لي مشروبي.
-
Nur eine Woche zuvor war eine junge Mutter namens Kartika durch Malaysias Scharia-Gericht zu sechs Stockhieben und einer Strafe in Höhe von 1.500 US-Dollar verurteilt worden, weil sie dabei erwischt wurde, wie sie in einem Hotel Bier trank.
وقبل ذلك بأسبوع واحد فقط حكمت إحدى المحاكم الشرعية الماليزية على أمّ شابة اسمها كارتيكا Kartika بالجلد ست جلدات وبدفع غرامة مالية تبغ ألفًا وخمسمائة دولار أمريكي، وذلك لأنَّه تم ضبطها وهي تشرب البيرة في أحد الفنادق. وعلى
-
Dem Politiker, der zu Lebzeiten "der große Ungläubige" genannt wurde, weil er Whisky trank und Schweinefleisch aß, war ein Gottesstaat ein Gräuel.
بل لأن السياسي، الذي نُعت في حياته بـ "الكافر الأكبر" بسبب احتسائه الويسكي وأكله لحم الخنزير، شديد الرفض لدولة دينية.
-
Es geht das Gerücht, dass einmal der Statthalter von Khartum, ein islamischer Eiferer, nachdem er den dargebotenen Trank gekostet hatte, indigniert erklärt habe:
ويتناقل الناس حكاية بينهم مفادها أن حاكم الخرطوم، الإسلامي المتحمس دعى الى تحريم شرب ذلك المشروب الذي يقدم هناك بعد أن جربه قائلا:
-
Als Saul mit den Streitern (zum Kampf) auszog, sprach er zu ihnen: "Gott wird euch an einem Fluß prüfen. Wer daraus (mehr als eine Handvoll) trinkt, gehört nicht zu mir, und wer nicht (mehr als eine Handvoll) daraus trinkt, ist einer der Meinen. Sie tranken über das Maß davon, nur wenige hielten das Gebot ein. Mit den Wenigen, die sich bewährten und glaubten, überquerte er den Fluß. Sie sagten (als sie Goliath und seine Kämpfer erblickten): "Wir können Goliath und seine zahlreichen Kämpfer heute nicht bezwingen. " Diejenigen unter ihnen, die darauf vertrauten, daß sie Gott einmal (am Jüngsten Tag) begegnen würden, sagten: "Wie oft bezwang eine kleine Schar mit Gottes Willen eine große!" Gott ist mit den Standhaften.
فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه فليس مني ومن لم يطعمه فإنه مني إلا من اغترف غرفة بيده فشربوا منه إلا قليلا منهم فلما جاوزه هو والذين آمنوا معه قالوا لا طاقة لنا اليوم بجالوت وجنوده قال الذين يظنون أنهم ملاقو الله كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة بإذن الله والله مع الصابرين
-
Denke auch an den Mann, der an einer Stadt vorüberkam, die in Trümmern lag und sagte: "Wie könnte Gott diese Stadt jemals wieder zum Leben rufen?" Gott ließ ihn sterben und rief ihn nach hundert Jahren wieder ins Leben und sprach: "Wie lange bist du tot gewesen?" Der Mann sagte: "Einen Tag oder einen Bruchteil davon. " Gott sprach: "Du bist hundert Jahre tot gewesen. Schau deine Speise und deinen Trank an, sie sind nicht verdorben, und sieh dir deinen Esel an! Wir machen dich zu einem Zeichen für die Menschen. Sieh dir die Knochen an, wie wir sie wieder zusammenfügen und mit Fleisch beziehen!" Als der Mann das alles klar erkannte, sprach er: "Nun weiß ich, daß Gott alles kann."
أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي هذه الله بعد موتها فأماته الله مائة عام ثم بعثه قال كم لبثت قال لبثت يوما أو بعض يوم قال بل لبثت مائة عام فانظر إلى طعامك وشرابك لم يتسنه وانظر إلى حمارك ولنجعلك آية للناس وانظر إلى العظام كيف ننشزها ثم نكسوها لحما فلما تبين له قال أعلم أن الله على كل شيء قدير
-
Er wird seinem Volk am Jüngsten Tag vorangehen und sie ins Feuer führen. Welch schlechte Tränke, zu der die nach einem Trunk suchenden Durstigen geführt werden!
يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود
-
Und Wir treiben die Frevler zur Hölle hin, wie die durstigen Tiere zur Tränke.
ونسوق المجرمين إلى جهنم وردا
-
Und als er an der Wasserstelle von Madyan angekommen war, fand er viele Menschen, die ihr Vieh tränkten. Ein wenig entfernt davon sah er zwei Frauen, die ihre Herde zurückhielten. Da sagte er: "Was ist mit euch?" Sie sagten: "Wir können unsere Herde nicht tränken und müssen warten, bis die Hirten ihre Tiere zurückgetrieben haben. Unser Vater ist ein sehr alter Mann."
ولما ورد ماء مدين وجد عليه أمة من الناس يسقون ووجد من دونهم امرأتين تذودان قال ما خطبكما قالتا لا نسقي حتى يصدر الرعاء وأبونا شيخ كبير
-
Sie erhalten einen versiegelten, reinen Trank.
يسقون من رحيق مختوم
-
Man denke an den britischen Gefängniswärter Daniel Lambert(1770-1809), der bei einer Größe von 1,55 Metern 335 Kilo wog,jedoch nicht trank und auch nie „mehr als einen Teller pro Mahlzeit“ zu sich nahm.
ولكن فلنتأمل هنا حالة السجان البريطاني دانيال لامبرت(1770-1809)، والذي كان طوله 155 سنتيمتر، ووزنه 335 كيلوجرام، ورغمذلك فلم يكن يشرب أو يأكل أكثر من طبق واحد في كل وجبة.
-
Dieses Bergmännlein blieb bei ihnen bis zur Nachtzeit und nahm von jedermann Trank und Speis, die man ihm darreichte, aber nur etwas weniges., Er gewann den Weinschenken, daß er ihm Gift in den Kelch mischte, und bestach den Knaben, der dem Sabinus bei dem Mittagsmahl den Trank zu reichen pflegte., Zu Paris nahm er Herberg bei einem auserwählten Wirt, der unten am Berge wohnte, der gab ihm Futter und Streu, Speise und Trank aufs freundlichste., Heinrich konnte vor Unruhe nicht schlafen; da gab ihm der Meister abends einen Trank ein, daß er in tiefen Schlummer sank., Ich wollte Euch gebeten haben, daß Ihr mich zum Spaßmacher für heute nachmittag annehmet und mir dafür, wie recht, Speise und Trank reichen lasset.", Er nahm Speise und Trank um dadurch die erregten Lebensgeister zu beruhigen., Man brachte ihm Speise und Trank dorthin, er rührte aber nur wenig an und genoß auch dieses wenige mit Widerstreben, etwa so viel, als hinreichte, seinen wütenden Hunger zu stillen., Während dieser Amtshandlungen ißt und trinkt nun zwar ein Küster, was er kann, aber auch nur gleichsam pflichtmäßig schlingt er alles hinunter, ohne rechtes Gefühl von Speise und Trank., Trank genug!, Keinen Trank?