-
Traditionsgemäß sollten wir bei dieser Feier Trachten tragen.
حسب العرف، يجب أن نرتدي اللباس التقليدي في هذا الحفل.
-
Das Küssen der Hand ist traditionsgemäß in einigen Kulturen als Zeichen von Respekt.
تقبيل اليد حسب العرف في بعض الثقافات كعربون من الاحترام.
-
Traditionsgemäß muss der Bräutigam der Braut eine Mitgift geben.
حسب العرف، يجب أن يدفع العريس مهراً للعروس.
-
Traditionsgemäß sollte immer die älteste Person im Raum bedient werden.
حسب العرف، يجب أن يكون التقديم دائماً للشخص الأكبر في الغرفة.
-
Traditionsgemäß beginnt das Festmahl mit einigen Früchten und Käse.
حسب العرف، تبدأ الوليمة بتناول بعض الفاكهة والجبن.
-
Auch die Schwester des Führers der "Volksfront zur Befreiung Palästinas - Generalkommando", Ahmad Jibril, gilt als qubaisische Leitfigur, was Syrien-Insider Hamidi ein breites Grinsen entlockt: traditionsgemäß ist das in engem Kontakt mit dem syrischen Regime stehende Generalkommando offiziell auch dessen Linie zugewandt, einem säkularen arabischen Nationalismus.
إذ أَنَّ أخت أحمد جبريل، الأَمين العام للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة، تعتبر شيخة قبيسية يقتدى بها، مما يجعل إبراهيم حميدي الخبير بالشؤون الداخلية السورية يبتسم ابتسامة واسعة: بحكم التقاليد اتّبعت الجبهة الشعبية - القيادة العامة التي تربطها صلات وثيقة بالنظام السوري مسار هذا النظام، أَي المسار القومي العربي العلماني.
-
Schwerere Vergehen ahnden wir hier... ...traditionsgemäß auf diese Art.
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة .سيتم التعامل معها بهذا الأسلوب ...
-
Schwerere Vergehen ahnden wir... ...traditionsgemäß auf diese Art.
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة .سيتم التعامل معها بهذا الأسلوب ...
-
Schwerere Vergehen ahnden wir... ...traditionsgemäß auf diese Art.
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة .سيتم التعامل معها بنفس الأسلوب ...
-
Traditionsgemäß stehen jeder Gruppe... zwei Rekruten als Gruppenführer vor.
الآن، كما هو تقليدي هنا في الأكاديمية لكل فرقة يجب أن يكون عندها طالبين زعيمين للفرقة
-
- Traditionsgemäss wird es nur verhängt,...
- د َôٌلôéùôéêüٍ يüىïٍهًéâـëëهôلé...
-
Na ja, traditionsgemäß hättest du mich erst fragen müssen.
على حسب العادات كان من المفروض ان تتوجه الي اولاً
-
Traditionsgemäß erhielt der Kommandant die stärkste Waffe der Garde... ... die so genannten "14 Waffen der Großen Ming".
هو مُنحَ الأربعةَ عشرَ سيفاً
-
Schwerere Vergehen ahnden wir hier... ...traditionsgemäß auf diese Art.
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة .سيتم التعامل معها بنفس الأسلوب ...
-
Traditionsgemäß nun zum ersten Wurf: der Präsident der Vereinigten Staaten!
سيقوم كالعادة برمي الكرة الأولى (رئيس (الولايات المتحدة الأميركية
-
Während wir in Europa, der Mutter Amerikas, auf Mythos und Mysterium des 20. Januars blicken, denken wir aber just ans Konkrete, das traditionsgemäß in der Inaugural-Rede fehlt., Mozart hört man traditionsgemäß am besten in Salzburg., Leicht in die Höhe ging die Zahl der Flugreisen, die Bahnreisen nahmen - fast schon traditionsgemäß - ab, die Busreisen zur Abwechslung einmal wieder zu., Gemüse ist in unserer Küche traditionsgemäß eine Beilage zum Fleisch., Bei der Fields-Medaille, dem alle vier Jahre verliehenen "Nobelpreis" der Mathematiker, ist das anders: Sie wird traditionsgemäß an Forscher verliehen, die nicht älter als 40 sind., Am 21. Februar lodern traditionsgemäß über 60 Scheiterhaufen., Nun geben die Wahlmänner-Gremien der Einzelstaaten ihre Stimme traditionsgemäß en bloc ab., Die Leipziger Messe , von der SED als "praktisches Seminar friedlicher Koexistenz" oder "Gipfeltreffen des Welthandels" besungen, erfüllte traditionsgemäß die Erwartungen der sehr zahlreich erschienenen westdeutschen Besucher in unterschiedlichem Maße., Im rechten Lager sind traditionsgemäß weite Kreise aus Sport und Showbusineß zu Hause., Und die Rentenversicherungsträger, auf die Reputation ihrer Institutionen bedacht, neigen traditionsgemäß dazu, ihre Zahlungsfähigkeit über höhere Beiträge zu sichern.