-
Die Party ist vorbei.
الحفلة انتهت.
-
Das Spiel ist vorbei.
لقد انتهت المباراة.
-
Die morgendliche Arbeitsschicht ist vorbei.
انتهت الفترة الصباحية من العمل.
-
Der Krieg ist vorbei.
قد انتهت الحرب.
-
Der Sommerurlaub ist vorbei.
العطلة الصيفية انتهت.
-
Doch mit der Gleichberechtigung zwischen Nord und Süd ist es lange vorbei.
ولكن لقد انقضى منذ فترة طويلة عهد المساواة بين الشمال والجنوب.
-
Damit ist es nun vorbei.
ولكن يبدو أن دوام الحال من المحال.
-
Damit ist es nun vorbei.
ولكن هذه ليست الحال الآن.
-
Damit ist es nun vorbei.
ليس بعد اليوم.
-
SOFIA: Mit der Ordnung, wie sie sich nach dem Kalten Kriegin Europa darstellte, ist es vorbei, und Wladimir Putin hat sieerledigt.
صوفيا ـ هلك نظام ما بعد الحرب الباردة في أوروبا، وكانفلاديمير بوتن هو جلاده.
-
Bis vor kurzem beantwortete die Bush- Administration diese Frage ausweichend: „ So lange wie es eben dauert und keinen Taglänger.“ Doch damit ist es jetzt vorbei.
حتى وقت قريب كانت إدارة بوش تجيب على هذا السؤال بعبارةمراوغة مبتذلة: "سنبقى طالما الأمر يتطلب بقاءنا، ولن نظل هناك يوماًواحداً بعد ذلك". لكن الأحوال تبدلت وتغيرت.
-
Falls es je so etwas wie Chancengleichheit in der Weltwirtschaft gab, ist es damit heute vorbei: Die massiven Subventionen und Rettungspakete der USA haben alles verändert,vielleicht unwiederbringlich.
ولو كان الاقتصاد العالمي قد تمتع بأي قدر من الظروفالمتكافئة في أي وقت مضى، فإن هذا ما لم يعد متوفراً الآن: ذلك أنالإعانات الضخمة وعمليات الإنقاذ التي نفذتها الولايات المتحدة كانتسبباً في تغيير كل شيء، وربما على نحو لا رجعة فيه.
-
Damit ist es irgendwann vorbei, und eine weitere Erhöhungder Defizite wird dann eine Kapitalflucht aus den USAauslösen.
ولكن عند نقطة ما سوف يتوقف هذا، ولسوف يؤدي ارتفاع العجز علىهذا النحو إلى فرار رؤوس الأموال من الولايات المتحدة.
-
Die Zeiten, in denen der Klimawandel als Zukunftsthemagalt, sind vorbei, es ist ein äußerst dringendes Thema geworden,der Aufwand zur Abschwächung seiner Auswirkungen istgestiegen.
وبمجرد اعتباره قضية للمستقبل، فإن التحرك بشأن تغير المناخأصبح عاجلاً وملحاً على نحو متزايد، مع تنامي التكاليف اللازمة لتخفيفتأثيراته السلبية.
-
Jetzt ist es allerdings vorbei mit multilateralen Handelsgesprächen und allgemeinen systemweit geltenden Regeln. Die PHA sind als einzige Möglichkeit verblieben und die von denhegemonialen Mächten gegenüber ihren wirtschaftlich schwächeren Partnerländern in ungleichen Handelsverträgen festgelegten Vertragsmuster werden sich durchsetzen.
ولكن الآن، بعد أن أصبح عصر جولات التجارة المتعددة الأطرافوالقواعد الشاملة للنظام بالكامل ذكرى من الماضي، فإن اتفاقياتالتجارة التفضيلية أصبحت الخيار الوحيد المتاح، ومن الواضح أن القوالبالتي أسستها القوى المهيمنة في معاهدات تجارية غير متكافئة سوف تتولىالأمر على نحو متزايد.