أمثلة
  • Er hat ein neues Logo für das Unternehmen entworfen.
    ابتدع شعارًا جديدًا للشركة.
  • Sie entwarf ein kreatives Konzept für das Projekt.
    ابتدعت مفهومًا إبداعيًا للمشروع.
  • Der Architekt entwarf einen modernen Entwurf für das Gebäude.
    ابتدع المهندس المعماري تصميمًا حديثًا للمبنى.
  • Das Modeteam hat eine neue Kollektion entworfen.
    ابتدع فريق الأزياء مجموعة جديدة.
  • Der Künstler entwarf ein beeindruckendes Kunstwerk.
    ابتدع الفنان عملًا فنيًا مدهشًا.
  • Haustechnik wie Waschmaschinen und Herde kamen vor einem Jahr zum ersten Mal auf die IFA. Dieses Jahr wird das Angebot noch ausgeweitet. Im Mittelpunkt stehen Design, technische Innovationen und die Umweltverträglichkeit, auf die immer mehr Verbraucher achten.
    في العام الماضي عرضت IFA لأول مرة الأجهزة المنزلية مثل الغسالات الكهربائية والأفران، وفي هذا العام توسع المعروض ليكون في بؤرة الاهتمام التصميم والتقنية الحديثة ومراعاة البيئة التي أصبح الكثير من المستهلكين يحرصون عليها.
  • Die 10 erfolgreichsten Studenten der "Faculty of Applied Arts & Design" der German University Cairo (GUC) stellen ab dem 1. Juni 2008 eine Auswahl ihrer Arbeiten aus den ersten vier Semestern im Goethe-Institut Kairo aus.
    يقوم أفضل عشرة طلاب من كلية الفنون التطبيقية و التصميم بالجامعة الألمانية بالقاهرة بعرض مختارات من تصميماتهم التي قاموا بها أثناء الفصول الدراسية الأربعة الأولى و ذلك في الفترة من 1 و حتى 15 يونيو / حزيران 2008 بمعهد جوته القاهرة.
  • Die Ausstellungseröffnung findet am 1. Juni im Goethe-Institut in Kairo statt und wird bis zum 15. Juni zu sehen sein. Am 4. Juni lädt das Goethe-Institut zu einem Diskussionsabend mit dem Thema "Design – Warum?" ein.
    و سوف يتم افتتاح المعرض في الأول من يونيو / حزيران 2008 بمعهد جوته القاهرة و يمكن مشاهدة التصميمات حتى 15 يونيو / حزيران 2008 كما يدعو معهد جوته في ذلك الإطار يوم 4 يونيو / حزيران إلى ندوة تحت عنوان "التصميم - لماذا ؟"
  • Das Deutschland Zentrum Kairo präsentiert in dem folgenden Interview die deutsche Modedesignerin Susanne Kümper in Kairo. Sie hat an der Akademie Mode-Design (AMD) in Hamburg studiert und an der Fakultät für Angewandte Künste der Universität Helwan mitten in Kairo den ersten künstlerischen Zweig des Studiengangs Modedesign in Ägypten aufgebaut.
    يقدم المركز الألماني للإعلام بالقاهرة في الحوار التالي مصممة الأزياء الألمانية سوزانه كومبر. درست المصممة في أكاديمية تصميم الأزياء في هامبورج وقامت بتأسيس أول قسم لتصميم الأزياء في كلية الفنون التطبيقية التابعة لجامعة حلوان بالقاهرة.
  • „High-fashion made in Germany“ ist ein Begriff auf den internationalen Laufstegen und bei renommierten Modehäusern. Nicht wenige deutsche Designer wirken an den großen Kollektionen französischer und italienischer Labels mit.
    „موضة متطورة صنعت في ألمانيا" عبارة تتردد على خشبات عروض الأزياء وفي بيوت الأزياء المعروفة، فهناك عدد لا بأس به من مصممي الأزياء الألمان يشاركون في تصميمات بيوت الأزياء الفرنسية والإيطالية.
  • Bald werden auf der ganzen Welt Tausende von Labors imstande sein, "Designer-Mikroorganismen" mit enormem tödlichem Potenzial zu erzeugen.
    فسيشهد العالم عما قريب قيام آلاف المختبرات القادرة على إنتاج جراثيم اصطناعية ذات قدرة مرعبة على الفتك.
  • Rasante Fortschritte bei der Technologie der DNA-Rekombination und direkte genetische Manipulationen beschwören das Schreckgespenst der Entwicklung von "Designer-Mikroorganismen" zur Rekonstruktion der Erreger von ausgerotteten Krankheiten herauf, die dann gegen die vorhandenen Impfstoffe, Antibiotika und anderen Therapien resistent wären.
    وأوجه التقدم المذهلة في تكنولوجيا الحمض الخلوي الصبغي المؤتلف والمعالجة المباشرة للجينات تشير هواجس ”الجراثيم المحورة“ التي قد تستحدث لإعادة تشكيل الأمراض التي جرى القضاء عليها ومقاومة اللقاحات والمضادات الحيوية وغيرها من وسائل العلاج القائمة.
  • anerkennt, wie wichtig Informationen sind, wenn es um das Reproduzieren bewährter Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Verarbeitung, des Design und der Vermarktung geht, und anerkennt außerdem die diesbezügliche Bedeutung der Süd-Süd-Zusammenarbeit und unterstützt sie;
    تسلم بأهمية المعلومات في تكرار أفضل الممارسات في مجالات التجهيز والتصميم والتسويق، وتسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب في هذا الصدد وتشجعه؛
  • bedeutet „universelles Design“ ein Design von Produkten, Umfeldern, Programmen und Dienstleistungen in der Weise, dass sie von allen Menschen möglichst weitgehend ohne eine Anpassung oder ein spezielles Design genutzt werden können.
    ”التصميم العام“ يعني تصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات لكي يستعملها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
  • „Universelles Design“ schließt Hilfsmittel für bestimmte Gruppen von Menschen mit Behinderungen, soweit sie benötigt werden, nicht aus.
    ولا يستبعد ”التصميم العام“ الأجهزة المعينة لفئات معينة من الأشخاص ذوي الإعاقة حيثما تكون هناك حاجة إليها.