أمثلة
  • Ich trinke täglich Kaffee
    أشرب قهوة كل يوم.
  • Wir gehen täglich ins Fitnessstudio
    نذهب إلى صالة الألعاب الرياضية كل يوم.
  • Sie liest täglich eine Stunde
    تقرأ ساعة واحدة كل يوم.
  • Er treibt täglich Sport
    يمارس الرياضة كل يوم.
  • Ich schreibe täglich in mein Tagebuch
    أكتب في مذكرتي كل يوم.
  • Deshalb gilt die UPS-Bank als eine der wichtigsten Grundlagen der Schweizer Wirtschaft sowie als ein wichtiges Element für den globalen Finanzmarkt. Darauf wird hingewiesen, dass ein Drittel des täglichen Umsatzes in der ganzen Welt…
    لذا يشكل هذا البنك أحد أهم أعمدة الاقتصاد السويسري وعنصرا هاما على الساحة المالية العالمية. ويشار إلى أن ثلث المعاملات المالية اليومية في العالم تمر عبر سويسرا.
  • Was soll eigentlich mit dem täglichen Nachlegen der widerlichen Fotos bezweckt werden?
    ما هو الهدف وراءَ إعادةِ طباعة هذه الصور المشينة؟
  • Es kostet Sie nur eine Briefmarke und ein paar Minuten Zeit. Sie sind nicht allein, und auf diese Weise werden täglich tausende von Briefen ankommen und das viele Monate lang, Briefe aus der EU und aus aller Welt. So erhöhen wir den Druck.
    سيكلفك ذلك ثمن طابع بريدي فقط. من خلال قيامك بذلك، سوف تصل كل يوم آلاف الرسائل باستمرار لمدة أشهر من بلدان الاتحاد الأوروبي ومن كافة بلدان العالم لتزيد الضغط.
  • Angesichts der Dominanz der englischen Sprache in allen Branchen, wächst die Zahl derer, die Englisch lernen wollen, täglich.
    ونظرا لهيمنة اللغة الإنجليزية على جميع المجالات، يزداد عدد الراغبين في تعلمها في جميع أنحاء العالم يوما بعد يوم.
  • Dabei wird nur selten über das Leid der dort seit rund sechs Jahrzehnten lebenden Dreißigtausend Palästinenser berichtet, die fast täglich dem Schrecken und dem Völkermord ausgesetzt sind.
    لكنها نادرا ما تتحدث عن معاناة ثلاثين ألف فلسطيني يعيشون هناك منذ حوالي ستة عقود، ويتعرضون للترويع والإبادة بصفة شبه يومية.
  • Im täglichen Leben wurden die Bürger gegängelt und drangsaliert.
    كما كان المواطنون يتعرضون في الحياة اليومية للقهر وممارسات الضغط.
  • Steinmeier sagte am Sonntag nach seinem Gespräch mit Livni in Jerusalem: "Wir brauchen möglichst schnell einen dauerhaften Waffenstillstand." Die vereinbarte tägliche Kampfpause sei zwar wichtig, könne aber nur ein erster Schritt dahin sein.
    قال شتاينماير عقب لقائه ليفني يوم الحد في القدس: „إننا نحتاج إلى وقف إطلاق النار في أسرع وقت ممكن". كما أن فترة التهدئة اليومية لمدة ثلاث ساعات هي خطوة هامة، إلا أنها مجرد خطوة أولى على طريق التهدئة.
  • Steinmeier sagte, er wisse, dass die israelische Militäraktion "nicht aus dem Blauen heraus stattfindet." Keine Regierung der Welt könne einem täglichem Beschuss wie dem durch die Hamas tatenlos zusehen.
    قال شتاينماير أنه يعرف أن "العمل العسكري الإسرائيلي لم يأت من فراغ"، حيث أنه لا توجد حكومة في العالم يمكن أن تشاهد إطلاق حماس الصواريخ يومياً دون أن تتصرف.
  • Mit Hilfe der Scanner soll die Produktion von fälschungssicheren Ausweisen von täglich 3.500 auf 7.000 verdoppelt werden. Damit will die libanesische Regierung sicher stellen, dass jeder Wähler am Wahltag im Juni 2009 über den notwendigen Identitätsnachweis verfügt.
    ستتم بمساعدة أجهزة المسح الضوئي مضاعفة إصدار البطاقات غير القابلة للتزوير من 3500 إلى 7000 يومياً، بذلك تود الحكومة اللبنانية ضمان أن يكون لكل ناخب في يوم الانتخاب في يونيو/ حزيران 2009 إثبات الشخصية الضروري.
  • In diesem Jahr feiern wir 60 Jahre Grundgesetz, unsere freiheitliche Verfassung, die auch - und ganz besonders - die Religionsfreiheit schützt. Und diese Freiheit steht nicht nur auf dem Papier - sie wird täglich gelebt, von Muslimen, von Christen, von Juden, von Menschen aller Glaubensrichtungen.
    في هذا العام تحتفل ألمانيا بمرور 60 عاما على القانون الأساسي، الذي هو دستورنا الحر، والذي يدعم أيضا – وبشكل خاص جدا – الحرية الدينية. وهذه الحرية ليست حبرا على ورق، بل يعيشها المسلمون، والمسيحيون واليهود وغيرهم على معتقداتهم.
مرادفات
  • Tag für Tag
مرادفات
  • täglich, alltäglich, tagaus, tagein
أمثلة
  • Schließlich seien Millionen von Kindern täglich dem Qualm ausgesetzt., Christian hatte sich über Jahre fast täglich Gewaltvideos angesehen, die ihm sein Onkel beschafft hatte., Rund 4.000 Lastwagen liefern täglich Material an., Bei der Konkurrenz mit dem Stern werden täglich 4.000 Autos in den inländischen Werken gebaut., Und so war kürzlich in einem bunten Magazin die statistische Feststellung zu lesen, dass der gemeine deutsche Student täglich nur 38 Sekunden lang persönlichen Kontakt zu Professoren hat., Die niederländischen Medien befassten sich in den vergangenen Wochen täglich mit dem "Phänomen Fortuyn"., Der ehemalige US-Präsident gefährde seinen Status als Staatsmann, wenn er täglich über die in den Nachmittagssendungen üblichen Themen wie Scheidung, Ehebruch oder Kindesmisshandlung diskutieren müsste, warnten politische Beobachter., Sie gingen davon aus, dass er schnell erkennen werde, wie hart es sei, 39 Wochen im Jahr täglich eine Sendung vorzubereiten und aufzuzeichnen., Seit Le Pens am 21. April überraschend den sozialistischen Kandidaten Lionel Jospin aus dem Rennen warf und in die Stichwahl um die Präsidentschaft gegen Chirac einzog, sind täglich Zehntausende gegen Rechtsextremismus auf die Straße gegangen., Eine der Anlagen, die die Forscher in der Nähe des antiken Zentrums der Stadt fanden, war offenbar groß genug, um täglich mehr als 100.000 Liter Wasser aus einem Tiefbrunnen an die Oberfläche zu befördern.
leftNeighbours
  • fast täglich, Stunden täglich, Fast täglich, mehrmals täglich, Öffnungszeiten täglich, Geöffnet täglich, dreimal täglich, beinahe täglich, Beinahe täglich, ONLINE täglich
rightNeighbours
  • täglich außer, täglich bis zu, täglich Brot, täglich geöffnet, täglich aktualisiert, täglich wechselnden, täglich wechselnde, täglich Tausende, täglich 10-18, täglich aktualisierte
wordforms
  • täglich, täglichen, tägliche, täglicher, tägliches, täglichem