-
Ich werde für eine Stunde trainieren.
سأتدرب لمدة ساعة.
-
Er schlief für eine Stunde.
نام لمدة ساعة.
-
Wir haben für eine Stunde gesprochen.
تحدثنا لمدة ساعة.
-
Das Treffen dauert für eine Stunde.
يستمر الاجتماع لمدة ساعة.
-
Sie studierte für eine Stunde.
درست لمدة ساعة.
-
Teil dieser Strategie sollten insbesondere auch detaillierte Vorschläge für die Schaffung eines Systems ziviler Verfügungsbereitschaftsabkommen sein. Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية، بوجه خاص، مقترحات تفصيلية لإنشاء نظام مدني للترتيبات الاحتياطية، على أن يتضمن هذا النظام قائمة تضم أسماء الموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة الذين سبق اختيارهم وأجيزوا طبيا، والتزمت مكاتب عملهم الأصلية بانضمامهم إلى فريق بدء بعثة من البعثات في غضون 72 ساعة من إشعارهم.
-
Wir wissen jetzt, dass ein Porno das männliche Gehirn in Form einer kurzfristigen Dopamin- Ausschüttung belohnt, die die Stimmung des Mannes für ein bis zwei Stunden hebt.
والآن نعلم أن المواد الإباحية تكافئ دماغ الذكر في هيئة دفعةقصيرة الأمد من الدوبامين، وهو ما يرفع من الحالة المزاجية للرجل لمدةساعة أو ساعتين ويجعله يشعر بالرضا عموما.
-
Man denke an die jüngste „ Lights Out“- Kampagne, dieangeblich die Welt im Hinblick auf die mit dem Klimawandelverbundenen Probleme elektrifizieren sollte, indem die Bürger in 27großen Städten für eine Stunde das Licht ausstellten.
ولنتأمل هنا حملة "إطفاء الأضواء" الأخيرة والتي كان منالمفترض أن تشجع العالم على الاهتمام بالمشاكل المرتبطة بتغير المناخ،وذلك بحث المواطنين في سبع وعشرين مدينة كبرى على إطفاء أضوائهم لمدةساعة.
-
Für diejenigen, die ein paar Stunden Geldmengentheoriehinter sich haben, ist das eine plausible Schlussfolgerung.
أما بالنسبة لهؤلاء الذين تلقوا بضعة دروس في النظرية الكميةللنقود فإن هذا يبدو وكأنه نتيجة معقولة.
-
Im Januar 2010 verkündete US- Außenministerin Hillary Clinton, die Vereinigten Staaten stünden für ein „einziges Internet, über das die gesamte Menschheit Zugang zu Informationenund Ideen hat“.
ففي يناير/كانون الثاني 2010، أعلنت وزيرة الخارجية الأميركيةهيلاري كلينتون أن الولايات المتحدة "تدعم شبكة إنترنت واحدة حيث يملككل البشر على قدم المساواة الحق في الوصول إلى المعلوماتوالأفكار".
-
In einem Workshop kam der örtliche Militärkommandant aus Höflichkeit für ein paar Stunden vorbei und blieb am Ende für dieganze Woche.
ففي إحدى ورش العمل، حضر القائد العسكري المحلي لبضع ساعاتعلى سبيل المجاملة، فانتهى به الأمر إلى البقاء طيلةالأسبوع.
-
Und er ist ein Erkennungszeichen für die Stunde ( des Gerichtes ) . So hegt keine Zweifel über sie und folgt mir .
« وإنه » أي عيسى « لعلم للساعة » تعلم بنزوله « فلا تمترن بها » أي تشكن فيها ، حذف منه نون الرفع للجزم ، وواو الضمير لالتقاء الساكنين « و » قل لهم « اتبعون » على التوحيد « هذا » الذي آمركم به « صراط » طريق « مستقيم » .
-
Und gewiß er ist doch ein Wissen für die Stunde . So zweifelt sie nicht an und folgt Mir !
« وإنه » أي عيسى « لعلم للساعة » تعلم بنزوله « فلا تمترن بها » أي تشكن فيها ، حذف منه نون الرفع للجزم ، وواو الضمير لالتقاء الساكنين « و » قل لهم « اتبعون » على التوحيد « هذا » الذي آمركم به « صراط » طريق « مستقيم » .
-
Und er ist ein Erkennungszeichen für die Stunde ( des Gerichtes ) . So hegt keine Zweifel über sie und folgt mir .
وإن نزول عيسى عليه السلام قبل يوم القيامة لدليل على قُرْبِ ، وقوع الساعة ، فلا تشُكُّوا أنها واقعة لا محالة ، واتبعون فيما أخبركم به عن الله تعالى ، هذا طريق قويم إلى الجنة ، لا اعوجاج فيه .
-
Und gewiß er ist doch ein Wissen für die Stunde . So zweifelt sie nicht an und folgt Mir !
وإن نزول عيسى عليه السلام قبل يوم القيامة لدليل على قُرْبِ ، وقوع الساعة ، فلا تشُكُّوا أنها واقعة لا محالة ، واتبعون فيما أخبركم به عن الله تعالى ، هذا طريق قويم إلى الجنة ، لا اعوجاج فيه .