-
Das wertvolle Gemälde ist rund um die Uhr unter Bewachung.
اللوحة القيمة تحت الحراسة على مدار الساعة.
-
Das Gefängnis ist streng unter Bewachung.
السجن تحت حراسة صارمة.
-
Die Juwelen sind unter Bewachung, um Diebstahl zu verhindern.
الأحجار الكريمة تحت الحراسة لمنع السرقة.
-
Das Militär hält das Gebiet unter strenger Bewachung.
الجيش يحتفظ بالمنطقة تحت حراسة صارمة.
-
Der Zeuge wurde unter Bewachung gestellt, um seine Sicherheit zu gewährleisten.
وضع الشاهد تحت الحراسة لضمان سلامته.
-
Von Zeit zu Zeit bekam er Ausgang - allerdings immer unter Bewachung wie ein Tier aus dem Zoo – um ein Bad zu besuchen odereinsam Golf zu spielen, ein Spiel, das zu einer der zahlreichen Manifestationen der „bürgerlichen Liberalisierung“ gehört, diedurch seine Reformbestrebungen in das bis dahin hermetischabgeriegelte China durchdringen konnten.
وكان يسمح له بالخروج من حين إلى آخر ولكن تحت حراسة مشددةوكأنه حيوان من حديقة حيوان، لكي يذهب إلى أحد المنتجعات أو يمارسالقليل من رياضة الجولف في مكان منعزل. وكان ذلك يعبر عن مظهر منمظاهر التحررية البورجوازية العديدة التي سمحت جهوده الإصلاحيةبتسربها عبر سداد الصين الذي كان ذات يوم محكماً تمامالإحكام.
-
Auf der Webseite der Boulevardzeitung New York Post wurdenin schneller Abfolge Sensationsmeldungen veröffentlicht, in denenvon 12 Todesopfern und einem saudischen Staatsbürger gesprochenwurde, der in einem Bostoner Krankenhaus „unter Bewachung“stünde.
فقد نشرت صحيفة نيويورك بوست، وهي صحيفة شعبية صفراء، تحقيقاًصحفياً مسترسلاً زعم أن 12 شخصاً قتلوا في التفجير وأن مواطناًسعودياً كان "تحت الحراسة" في مستشفى بوسطن.
-
Das FBl hält ihn in Einzelhaft unter ständiger Bewachung.
رجال المباحث الفيدرالية يحرسونة حراسة مشددة انه فى قاعدة عسكرية على مدار 24 ساعة
-
Eine Woche lang dürfen Sie eine Stunde pro Tag am Strand spazieren gehen, im Meer schwimmen - unter Bewachung durch ein SWAT-Team natürlich.
سيكون باستطاعتك التنزه على الشاطىء و السباحه فى المياه لمده ساعه كامله بالطبع سيكون هذا تحت الحراسه
-
Einige stehen unter ständiger Bewachung.
.البعض تحت المراقبة المستمرة
-
lch lasse das Gerät unter Bewachung herbringen.
طلبت بأنّ يرسل هنا تحت حراسة مشدّدة
-
Das ist Irrsinn! Die halten Morpheus unter Bewachung fest!
.نيو) هذا جنون ، إنهم يحتفظون ب (مورفيو) بمنى خاص للجيش)
-
Sie sind sich sicher bewusst, dass sie unter strengste Bewachung gestellt werden muss.
سيد (ألميدا). لا أحتاج لتذكيرك بحجم الأمن الذى سنحتاجه بالمكان
-
Dort stand ich mehrere Stunden unter Bewachung.
لقد أحتجزوني هناك تحت الحراسة لساعات معدودة
-
Wenn er sich nur unter Bewachung bewegen kann, wird das sein Verhalten beeinflussen.
ضع حارساً في حجرته كي يغيّر من تصرفاته