-
Der Erfinder des Telefons war Alexander Graham Bell.
كان المُبدِع للهاتف هو الكسندر غراهام بيل.
-
Albert Einstein ist der Erfinder der Relativitätstheorie.
ألبرت أينشتاين هو المُبدِع لنظرية النسبية.
-
Der Erfinder des Autos war Karl Benz.
كان كارل بنز هو المُبدِع للسيارة.
-
Thomas Edison ist bekannt als der Erfinder der Glühbirne.
توماس أديسون معروف كمُبدِع للمصباح.
-
Der Erfinder des Computers war Charles Babbage.
شارلز باباج هو المُبدِع للكمبيوتر.
-
Gäbe es Abbas nicht, man müsste ihn erfinden.
ولو لم تكن شخصية كعباس موجودة، لخلقها المرء.
-
Subhani hat die einzelnen Glieder in der Kette jener Überlieferungen analysiert und dabei festgestellt, dass einige der Zeugen von Islamgelehrten nicht als verlässlich angesehen werden. Einer sei sogar dafür berüchtigt gewesen, Geschichten zu erfinden und sie dann dem Propheten zuzuschreiben.
يحلل صبحاني سلسلة متناقلي هذه الأحاديث ويلاحظ أن من بينهم أشخاصا معروفين لدى العلماء المسلمين بعدم أهليتهم بالثقة. أحدهم كان سيء السمعة لتلفيقه قصصاً نسبها إلى النبي.
-
Mahathir war nicht der Erfinder dieser Politik, doch ihr geistiger Vater. Als damals hitzköpfiger malaiischer Nationalist schrieb er ein Buch über "das malaiische Dilemma": Es war ein heftiger Angriff auf die freundliche Apathie seiner Volksgruppe.
لم يبتدع مهاتير هذا النهج السياسي لكنه كان الأب الروحي له. وعندما كان شابا متحمسا للأفكار القومية المتعلقة بإسلامية ماليزيا، ألف كتابا بعنوان "الدوامة الماليزية" حمل فيه على "الخمول الودي" لأبناء بلده.
-
betont den wertvollen Beitrag des Globalen Forums "Den Staat neu erfinden" zum Austausch der bei Reformen der öffentlichen Verwaltung gewonnenen Erfahrungen;
تؤكد ما قدمه المنتدى العالمي المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم من مساهمة قيمة في تبادل الدروس المستفادة في مجال إصلاح الإدارة العامة؛
-
nimmt mit Anerkennung Kenntnis von der Erklärung von Seoul über partizipatorische und transparente Regierungsführung, die von den Teilnehmern des vom 24. bis 27. Mai 2005 in Seoul abgehaltenen sechsten Globalen Forums "Den Staat neu erfinden" verabschiedet wurde;
تحيط علما مع التقدير بإعلان سول بشأن نظام الحكم القائم على المشاركة والمتسم بالشفافية الذي أقره المشاركون في المنتدى العالمي السادس المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم المعقود في سول في الفترة من 24 إلى 27 أيار/مايو 2005؛
-
dankt der Regierung der Republik Korea für die Ausrichtung des sechsten Globalen Forums "Den Staat neu erfinden";
تعرب عن تقديرها لحكومة جمهورية كوريا لاستضافتها المنتدى العالمي السادس المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم؛
-
unterstreicht die Bedeutung, die dem von den Vereinten Nationen im Jahr 2007 auszurichtenden siebenten Globalen Forum "Den Staat neu erfinden" zukommt, auf dem hervorgehoben werden wird, wie wichtig es ist, die öffentliche Verwaltung zu verbessern, um die international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, zu erreichen;
تؤكد على أهمية المنتدى العالمي السابع المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم الذي سوف تستضيفه الأمم المتحدة في عام 2007 والذي سيلقي الضوء على أهمية تحسين الإدارة العامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
-
ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution und über die Ergebnisse des für 2007 anberaumten siebenten Globalen Forums "Den Staat neu erfinden" vorzulegen.
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار ونتائج المنتدى العالمي السابع المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم المقرر عقده في عام 2007.
-
Auf dem siebenten Globalen Forum „Den Staat neu erfinden“, das die Vereinten Nationen Ende Juni 2007 in Wien veranstalteten, wurden die Mitgliedstaaten nachdrücklich aufgefordert, die Beteiligung der Zivilgesellschaft als vollwertige Partnerin im Prozess der Regierungsführung zu fördern.
وفي المنتدى العالمي السابع المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، الذي استضافته الأمم المتحدة في فيينا في نهاية حزيران/يونيه 2007، دُعيت الدول الأعضاء بقوة إلى دعم مشاركة المجتمع المدني بوصفه شريكا كاملا في الحكم.
-
Durch ihre fachliche und materielle Unterstützung der Globalen Foren "Den Staat neu erfinden" erreichte die Abteilung einen größeren Kreis politischer Entscheidungsträger und Praktiker, erhöhte ihr Problembewusstsein und bewirkte ein besseres Verständnis der neuen Fragestellungen im Bereich der öffentlichen Verwaltung.
ومن خلال الدعم الموضوعي والمادي المقدم للمنتديين العالميين المعنيين بإعادة تحديد دور الحكومة، تمكنت الشعبة من الوصول إلى جمهور كبير من صانعي السياسات وممارسيها، وزادت وعيهم وخلقت فهما أفضل بالقضايا الناشئة المتعلقة بالإدارة العامة.