-
Heraus damit, was du weißt!
هاتِ ما عندك من معلومات!
-
Lass uns hören, was du zu sagen hast!
هاتِ ما عندك لتقوله!
-
Zeig uns, was du hast!
هاتِ ما عندك لتُظهره لنا!
-
Bring hervor, was du versteckst!
هاتِ ما عندك تُخفيه!
-
Erzähl uns, was du gehört hast!
هاتِ ما عندك من أخبار!
-
Denn andere Methoden der Verteilung von Arbeit scheinenmehr Dominanz und Entfremdung mit sich zu bringen als der Arbeitsmarkt, der den Menschen keine Beschränkungen auferlegt,sondern ihnen Chancen eröffnet. Auch bei „sozialen Normen“und „ Ansichten über Verteilungsgerechtigkeit” stellt sich heraus,dass damit üblicherweise die mit dem größten Speer bevorzugtwerden oder diejenigen, die andere davon überzeugen können,dass Gehorsam gegenüber den Mächtigen Gehorsamkeit gegenüber Gottbedeutet.
إذ أن الترتيبات الأخرى المعمول بها في تخصيص وتوزيع العمالةتتضمن قدراً من السيطرة والتغريب أعظم من القدر الذي تتضمنه سوقالعمالة، التي تعرض على الناس الفرص وليس القيود. وعلى نحو مماثل فإن"القواعد الاجتماعية" و"التفسيرات المختلفة للعدالة في التوزيع" تميلعادة إلى محاباة "حامل أكبر وأطول رمح" أياً كان، أو ربما تستطيع هذهالقواعد والتفسيرات أن تقنع الآخرين بأن طاعة القوي من طاعةالرب.
-
ER ist Derjenige , Der euch aus Erde erschuf , dann aus Nutfa , dann aus 'Alaqa , dann bringt ER euch als Kind heraus , dann damit ihr reif werdet , dann damit ihr Alte werdet - und von euch gibt es manche , deren ( Seelen ) vorher eingezogen werden - und damit ihr eine festgelegte Frist erreicht . Und damit ihr begreift .
« هو الذي خلقكم من تراب » بخلق أبيكم آدم منه « ثم من نطفة » منيّ « ثم من علقة » دم غليظ « ثم يخرجكم طفلا » بمعنى أطفالا « ثم » يبقيكم « لتبلغوا أشدكم » تكامل قوتكم من الثلاثين سنة إلى الأربعين « ثم لتكونوا شيوخا » بضم الشين وكسرها « ومنكم من يتوفى من قبل » أي قبل الأشد والشيخوخة ، فعل ذلك بكم لتعيشوا « ولتبلغوا أجلا مسمى » وقتا محدودا « ولعلكم تعقلون » دلائل التوحيد فتؤمنون .
-
ER ist Derjenige , Der euch aus Erde erschuf , dann aus Nutfa , dann aus 'Alaqa , dann bringt ER euch als Kind heraus , dann damit ihr reif werdet , dann damit ihr Alte werdet - und von euch gibt es manche , deren ( Seelen ) vorher eingezogen werden - und damit ihr eine festgelegte Frist erreicht . Und damit ihr begreift .
هو الله الذي خلق أباكم آدم من تراب ، ثم أوجدكم من المنيِّ بقدرته ، وبعد ذلك تنتقلون إلى طور الدم الغليظ الأحمر ، ثم تجري عليكم أطوار متعددة في الأرحام ، إلى أن تولدوا أطفالا صغارًا ، ثم تقوى بِنْيَتُكم إلى أن تصيروا شيوخًا ، ومنكم من يموت قبل ذلك ، ولتبلغوا بهذه الأطوار المقدَّرة أجلا مسمى تنتهي عنده أعماركم ، ولعلكم تعقلون حجج الله عليكم بذلك ، وتتدبرون آياته ، فتعرفون أنه لا إله غيره يفعل ذلك ، وأنه الذي لا تنبغي العبادة إلا له .
-
Los, heraus damit!
توقف عن ذلك يا تومي
-
- Heraus damit, Kind! Ich weiss, wer ich bin.
أعرف من أنا
-
Daniels fordert ihn unter dem 25. Zusatzartikel der Verfassung heraus damit er weiterhin mit dem Nuklearschlag gegen Fayed's Land fortfahren kann.
لكن (دانيالز) يتحداه بالقانون 25 حتى يتمكن من تنفيذ (الضربة النووية ضد بلاد (فايد
-
In der 2. Nacht rückte er damit heraus.
قاله لي في الليلة الثانية
-
Das wird sie nicht heilen, aber es wird ihr ein paar Wochen verschaffen, damit sie heraus finden kann, wer sie ist, bevor sie stirbt.
اخترت (بطرس) الأول الفصل الأول، الآية السابعة هذه الابتلاءات تختبر إيمانك فقط" "لترى إن كان قوياً و نقياً
-
Heraus damit. Ich? Ich biete nur meine Dienste an.
أنا؟ أنا فقط أعرض خدماتي
-
Heraus damit.
هيا قل ما الأمر.