-
Er macht immer Spaß mit seinen Freunden.
هو دائما يمزح مع أصدقائه.
-
Wir hatten viel Spaß auf der Party.
استمتعنا كثيرا في الحفلة.
-
Spaß beiseite, wir müssen ernsthaft über dieses Problem sprechen.
بصرف النكتة، يجب أن نتحدث جدياً عن هذه المشكلة.
-
Es ist kein Spaß, wenn du andere Leute beleidigst.
إنه ليس مزحةً عندما تهين الآخرين.
-
Ich verstehe seinen Sinn für Spaß nicht.
أنا لا أفهم طريقته في المزاح.
-
Allerdings hört der Spaß für die Vorstandsmitglieder immer dann auf, wenn die US-Spielregeln auch hier gelten sollen.
غير أن هذا الأمر لا يغدو معقولاً عندما يطالب هؤلاء بتطبيق المقاييس الأمريكية في ألمانيا.
-
Er hat Grenzen überwunden und gezeigt, dass Kirche auch Spaß machen kann.
لقد تجاوز )هذا الملتقى( كل الحدود وبرهن على قدرة الكنسية في توفير المتعة والسعادة.
-
Ziel der bundesweiten Aktion ist, den Kindern
durch Vorlesen Spaß an Büchern zu vermitteln.
تهدف
الحملة التي تغطي كافة أرجاء ألمانيا إلى ترغيب وتحبيب الأطفال في
الكتب من خلال قراءة مقاطع منها عليهم.
-
Ein anderer hochrangiger Hisbollah-Vertreter warnte, falls Israel Dummheiten mache, werde die israelische Regierung schnell herausfinden, "dass die Monate Juli und August 2006 nur ein bisschen Spaß waren." Es handele sich hierbei um einen fortgesetzten Krieg, meint Paul Salem von der Carnegie Stiftung für Internationalen Frieden.
وعلاوة على ذلك حذَّر مسؤول آخر رفيع المستوى في حزب الله قائلاً إذا ارتكبت إسرائيل أي حماقة ضدّ لبنان (...) فستكتشف حينها الحكومة الإسرائيلية أنَّ "حرب تمّوز/يوليو وآب/أغسطس 2006 لم تكن إلاَّ مزحة بسيطة". ويقول بول سالم، مدير مؤسسة كارنيغي للسلام الدولي إنَّ الأمر يتعلَّق هنا بحرب مستمرة، ويضيف:
-
Das war das Mandat, das die Kadima- Partei in den letzten Wahlen vom israelischen Volk bekommen hat. Der Premierminister proklamierte sogar, dass wenn dies erst einmal vollbracht wäre, Israel ein Staat sein würde, in dem es Spaß machen würde zu leben.
لقد كان ذلك هو التفويض الذي حصل عليه حزب قديما من الشعب الإسرائيلي في انتخابات الكنيست الأخيرة. حتى أن رئيس مجلس الوزراء الإسرائيلي صرّح قائلاً إن إسرائيل سوف تصبح دولة ستكون فيها الحياة ممتعة بعد أن يكمل بناء الجدار.
-
denen, die ihre Religion als Spaß und Spiel betrachteten und sich vom Leben im Diesseits betören ließen. " Heute behandeln Wir sie als Vergessene, so wie sie die Begegnung mit Uns an diesem Jüngsten Tag vergaßen und Unsere Zeichen ablehnten.
الذين اتخذوا دينهم لهوا ولعبا وغرتهم الحياة الدنيا فاليوم ننساهم كما نسوا لقاء يومهم هذا وما كانوا بآياتنا يجحدون
-
Sie müssen nicht Einstein sein, um Deutsch zu lernen. Sie brauchen nur Ihren Fernseher. Verpassen Sie nicht den Schnupper-Fernsehkurs „Deutsch macht Spaß“ ab Sonntag, den 16. September 2012.
لستم بحاجة لأن تكونوا أينشتاين لتعلم اللغة الألمانية. أنتم فقط بحاجة إلى جهاز التلفزيون الخاص بكم. لا تفوتون الدورة التلفزيونية التمهيدية "دويتش ماخت شباس" (متعة تعلم الألمانية) ابتداءً من الأحد الموافق ١٦ سبتمبر ٢٠١٢.
-
In Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut Kairo hat das ägyptische Fernsehen (Nile Educational Channels) einen Fernsehkurs für Deutsch produziert. „Deutsch macht Spaß“ ist ein Schnupper-Fernsehkurs aus der Serie „Weltsprachen“, der ab 16. September ausgestrahlt wird. Tauchen Sie ein in die Welt der deutschen Sprache!
بالتعاون مع معهد جوته القاهرة قام التلفزيون المصري (قنوات النيل التعليمية) بإنتاج دورة تدريبية تلفزيونية للغة الألمانية. برنامج "دويتش ماخت شباس" (متعة تعلم الألمانية) هو عبارة عن دورة تلفزيونية تمهيدية وجزءًا من سلسلة "لغات العالم" التي سوف يبدأ بثها اعتبارًا من الأحد الموافق ١٦ سبتمبر. غوصوا في عالم اللغة الألمانية!
-
Schönen Urlaub und viel Spaß
عطلة جميلة وكثير من المرح
-
Die Kinder hatten riesigen Spaß und ich bin mir sicher,dass manche auf der Stelle den Entschluss fassten, Mathematik und Naturwissenschaften zu studieren.
ولقد أحب الأطفال ذلك كثيراً، وأنا على ثقة من أنهم قرروا بعدذلك أن يتجهوا نحو دراسة الرياضيات والعلوم.