der Sozialist [pl. Sozialisten]
اِشْتِراكِيٌّ [ج. اشتراكيون]
أمثلة
  • Mein Bruder ist ein Sozialist.
    أخي اشتراكي.
  • Er glaubt an die sozialistischen Werte.
    يعتقد في القيم الاشتراكية.
  • Die sozialistische Partei hat die Wahlen gewonnen.
    فازت الحزب الاشتراكي في الانتخابات.
  • Sozialistische Theorien haben großen Einfluss auf die Politik.
    تتأثر السياسة بشكل كبير بالنظريات الاشتراكية.
  • Sie diskutierten über sozialistische Ideen und Konzepte.
    ناقشوا الأفكار والمفاهيم الاشتراكية.
  • Wenn die Machthaber in Sanaa von den Aufständischen im Grenzgebiet zu Saudi-Arabien sprechen, dann klingt das, als kämpfe dort der Satan persönlich: mit Waffen versorgt aus dem Iran, auf einer Linie mit den Terroristen von Al-Qaida, verbündet mit den um Abspaltung ringenden Ex-Sozialisten im Südjemen – die schiitischen Rebellen erscheinen als eine unkalkulierbare Gefahr für Stabilität und Sicherheit im Süden der Arabischen Halbinsel.
    عندما يتحدَّث الحكَّام في صنعاء حول المتمرِّدين في منطقة صعدة الحدودية التي تحدّ المملكة العربية السعودية، يبدو حديثهم وكأنما الشيطان هو الذي يقاتل شخصيًا هناك؛ مزوَّدًا بأسلحة من إيران، وعلى خطّ واحد مع إرهابيي تنظيم القاعدة، وضمن تحالف مع الاشتراكيين السابقين الذين يقاتلون من أجل الانفصال في جنوب اليمن - حيث يبدو أنَّ المتمرِّدين الشيعة يشكِّلون خطرًا لا يمكن تقدير عواقبه على الاستقرار والأمن في جنوب شبه الجزيرة العربية.
  • Sie versucht erst gar nicht, den angeblichen Schulterschluss von fundamentalistischen Sunniten, Schiiten und ehemaligen Sozialisten plausibel zu machen.
    وحتى إنَّها لا تحاول على الإطلاق تقديم تفسير معقول لهذا التكاتف المزعوم بين الأصوليين السنَّة والشيعة والاشتراكيين السابقين.
  • "Entweder lebt Ihr mit uns oder Ihr wählt das Chaos!" Anhänger der Demokratie unter den Arabern, egal ob Republikaner, Sozialisten, Liberale oder Islamisten, mussten sich damit abfinden, dass sich ihre Hoffnungen auf Gleichberechtigung und Liberalisierung in Luft auflösten: So bleibt ihnen dann oft nur das Exil!
    "إما أن تتعايشوا معنا أم تختاروا الفوضى!" أنصار الديمقراطية بين العرب، سواء كانوا جمهوريين أم اشتراكييين أم ليبراليين مو إسلامويين، كان عليهم أن يستسلموا للواقع بعد أن اضمحلت كل الآمال في المساواة والليبرالية: "لم يبق إلا المنفى!"
  • Im letzten Februar veröffentlichte das Meinungsforschungsinstitut IFOP eine Umfrage, wonach sich nur 23,4 Prozent der muslimischen Bevölkerung in Frankreich mit der regierenden UMP identifizierten. 55 Prozent favorisierten hingegen die größte parlamentarische Oppositionspartei, die französischen Sozialisten – so zumindest das Umfrageergebnis.
    وقد أوضح المعهد الفرنسي لاستطلاع الرأي العام في استطلاع أجراه في فبراير/شباط الماضي أن 23,4 بالمائة من المسلمين في فرنسا متجاوبين مع حزب "الاتحاد من أجل حركة شعبية" الحاكم. وفي المقابل يفضل 55 بالمائة منهم – حسب نتيجة الإستطلاع على الأقل - أكبر الأحزاب البرلمانية المعارضة، أي الإشتراكيين الفرنسيين.
  • Ist damit auch der Rahmen für jede Art politischer Freiheit abgesteckt? Und was geschieht mit jenen, die Sozialisten oder liberale Demokraten sind – politische Entwürfe, mit denen die Welt Atatürks nicht allzu viel gemein hat, fragt Murat Belge, einer der führenden liberalen Intellektuellen Istanbuls.
    يتساءل السيد مراد بلجه، الكاتب والمفكر الليبرالي في اسطنبول: هل تم بهذا التعريف تحديد إطار كل لون من ألوان الحريات السياسية؟ وماذا سيحدث مع هؤلاء الإشتراكيين أو الليبراليين الديمقراطيين؟ إن هذه النماذج السياسية لا تتفق كثيرا مع العالم السياسي لأتاتورك.
  • Mit diesem stillen Nachdruck stand er an vorderster Front, wenn es darum ging, politische Tabus zu brechen. Die Ungerechtigkeit, der die kurdische Bevölkerung in der Türkei ausgesetzt ist, war häufig Thema seiner Reden und Artikel - wie überhaupt das Thema Menschenrechte. Dink war außerdem ein leidenschaftlicher Sozialist.
    كان دينك يحارب دائما وبدون أي تقاعس على الجبهة الأمامية، متحدياً المحرمات السياسية في تركيا. فقد ظل يتكلم علناً عن الظلم الذي يواجهه الأكراد في تركيا وعن حقوق الانسان بصفة عامة، فضلا عن كونه اشتراكيا بكل جوارحه.
  • Zugleich wartet er die Wahlen im kommenden Jahr in den USA und in Frankreich ab und hofft auf eine radikale Veränderung. Gewinnen die Sozialisten in Frankreich, werden sie – so das Kalkül - kaum das gleiche Interesse wie Chirac am Libanon und dem Hariri-Tribunal aufbringen.
    كما أنَّه ينتظر في نفس الوقت إجراء الانتخابات في العام القادم في كلّ من الولايات المتَّحدة الأمريكية وفرنسا ويعقد آماله على تغيير جذري. فإذا ما كسب الاشتراكيون في فرنسا - هذا ما يُدخل في الحسبان - فلن يكون لديهم تقريبًا نفس الاهتمامات مثل اهتمام شيراك في لبنان وفي محكمة الحريري.
  • Derjenige Teil der Sozialisten, der hinter dem Gesetzentwurf stand, ließ jedoch nicht locker. Der Stein kam unter anderem schließlich dadurch ins Rollen, dass sich nun auch ein Teil der politischen Rechten für die Vorlage zu erwärmen begann.
    كان من المفترض أن يتم في الـ18 من أيار/مايو عقد جلسة نيابية في الجمعية الوطنية الفرنسية لمناقشة مسوّدة القانون. ولكن رئيس البرلمان جان-لويز دبريه حال دون عقدها، وذلك بواسطة تنظيمه الحذق لجدول أعمال البرلمان بحيث لم يبق معه وقت لعقد تلك الجلسة.
  • Jetzt setzen Islah, Sozialisten und weitere kleinere Parteien auf einen gemeinsamen Kandidaten. Der 72-jährige Faisal bin Schamlan saß bereits im damals sozialistischen Süden im Kabinett, später war er Ölminister im vereinigten Jemen und erregte als solcher Aufsehen, als er das Amt aus Protest gegen Korruption niederlegte.
    أما الآن فيعقد كل من حزب الإصلاح والإشتراكيين والأحزاب الأخرى الصغيرة آمالهم على مرشح مشترك. ألا وهو فيصل بن شملان البالغ من العمر 72 عاما، وكان أحد أعضاء مجلس النواب في جمهورية اليمن الجنوبي الشعبية، وفيما بعد شغل منصب وزير البترول في الجمهورية اليمنية، وارتفع صيته آنذاك عندما تنحى عن منصبه احتجاجا على الفساد.
  • Auch im spanischen Bürgerkrieg kämpften Republikaner gegen Faschisten. Als die beiden im Libanon kämpfenden Parteien Position bezogen, erlebte man, wie sich Christen, Schiiten, Sunniten, Atheisten, Kommunisten und Sozialisten im Lager der Linken in West-Beirut versammelten, mit Rückendeckung aus Moskau.
    تماماً مثلما كانت الحرب الأهلية الأسبانية بين الجمهوريين والفاشيين. فكان هناك اصطفاف واستقطاب بين القوى المتحاربة، فكنا نرى المسيحي والشيعي والسني والملحد والشيوعي والاشتراكي، وموسكو من ورائهم، في معسكر اليساريين في بيروت الغربية.
أمثلة
  • Auf seine behutsame Weise hat in Frankreich der "rückständige" Sozialist Lionel Jospin mehr bewegt als in Großbritannien der blendende Tony Blair., "Weil ich ein Sozialist und ein Muslim bin., Indem der satirische Sozialist den Sozialismus heruntermacht, lügt er so, daß das Gegenteil wahr ist., Der satirische Sozialist verübt an seinem Publikum sein Recht auf Notwehr., Der satirische Sozialist lügt, um die Wahrheit irgendwie unter die Leute zu bringen., Der ironische Sozialist lügt, in Wahrheit meint er es todernst, ernster als der ernsthafte Sozialist., Indem der ironische Sozialist den Sozialismus demontiert, baut er ihn neu auf., Der Sozialist als Masochist: Er geißelt sich für seine Irrtümer, Fehlmeinungen, Verbrechen., Der Sozialist ist heute eine fensterlose Monade., Der heutige Sozialist ist heute Eremit in der Wüstenei des Kapitalismus.
leftNeighbours
  • flämische Sozialist, überzeugter Sozialist, Der Sozialist, wallonische Sozialist, gemäßigte Sozialist, französische Sozialist, demokratischer Sozialist, bekennender Sozialist, spanische Sozialist, überzeugte Sozialist
rightNeighbours
  • Sozialist Lionel Jospin, Sozialist Jospin, Sozialist Ricardo Lagos, Sozialist Jorge Sampaio, Sozialist Mitterrand, Sozialist François Mitterrand, Sozialist Giuliano Amato, Sozialist Lagos, Sozialist Sandro Pertini, Sozialist Georgi Parwanow
wordforms
  • Sozialisten, Sozialist