-
Zum Beispiel, wenn du in einem Technologieunternehmen arbeitest, könntest du die neuesten Softwareprogramme verwenden.
على سبيل المثال، إذا كنت تعمل في شركة تكنولوجيا، فقد تستخدم أحدث البرامج.
-
Sie liebt es zu lesen, zum Beispiel hat sie letzten Monat fünfzehn Bücher gelesen.
هي تحب القراءة، على سبيل المثال، اقترأت خمسة عشر كتابًا الشهر الماضي.
-
Zum Beispiel könnten wir ins Kino oder ins Museum gehen.
على سبيل المثال، يمكننا الذهاب إلى السينما أو المتحف.
-
Es gibt viele Möglichkeiten zur Kommunikation, wie zum Beispiel E-Mail, Telefon, Textnachrichten.
هناك العديد من الطرق للتواصل على سبيل المثال، البريد الإلكتروني، الهاتف، الرسائل النصية.
-
Zum Beispiel könnten wir Solarenergie nutzen, um Strom zu sparen.
على سبيل المثال، يمكننا الاستفادة من الطاقة الشمسية لتوفير الكهرباء.
-
Solange jedenfalls, wie es zum Beispiel den Europäern nicht gelingt, Bush zur Umkehr zu bewegen.
وسيستمر ذلك مادام الأوروبيون لم ينجحوا في إقناع الرئيس الأمريكي جورج بوش بالتخلي عن ذلك.
-
Beraten werden kann zum Beispiel: Wie sieht ein föderaler Staatsaufbau aus? Oder, welche
Regelungen muss man treffen und welche Freiheit müssen die einzelnen Regionen haben, um den
politischen Normalisierungsprozess im Irak voranzubringen?
يمكن تقديم الاستشارات على سبيل المثال في بعض الأسئلة مثل: كيف يبدو بناء الدولة على النظام الفدرالي؟ أو
أي القواعد يجب وضعها وأي الحريات يجب أن تتمتع بها فرادى المناطق حتى تتقدم عملية التطبيع السياسية في
العراق؟
-
Dann
könne anhand konkreter Projekte, wie zum Beispiel dem Rechtsstaatsdialog,
versucht werden, Veränderungen im Partnerland unterstützend zu begleiten.
عندئذ يمكن عن طريق مشاريع ملموسة – مثل مشروع الحوار حول دولة القانون – محاولة
دعم عمليات التغيير في البلد الشريك.
-
Neue Sektoren wie zum Beispiel Erneuerbare
Energien, energiesparende Gebäudetechnik oder die Veredelung von Öl und Gas werden
entwickelt.
كما يتم
تطوير قطاعات جديدة على سبيل المثال الطاقات المتجددة وتكنولوجيا المباني الموفرة للطاقة وتكرير البترول
والغاز.
-
Wichtig für den Exportweltmeister Deutschland ist zudem der Blick ins Ausland. Auch die
konjunkturellen Aussichten für die USA haben sich den Finanzmarktexperten zufolge
aufgehellt. Vorsichtige positive Impulse kommen außerdem aus anderen Ländern wie zum
Beispiel China.
من المهم أن تنظر ألمانيا بصفتها بطل العالم في التصدير إلى الخارج، كما أن هناك تحسن في
الأوضاع الاقتصادية بالنسبة للولايات المتحدة وفقاً لخبراء سوق المال، فضلاً عن ذلك هناك دفعات
إيجابية تتسم بالحذر من بلدان أخرى مثل الصين.
-
Hier müssen die Aufsichtsräte stärker als bisher darauf achten, dass Vorstandsmitglieder nicht
nur für kurzfristige Erfolge belohnt werden. So soll es für Bonuszahlungen nicht mehr nur auf
einen einzigen Stichtag wie zum Beispiel das Jahresende ankommen. Der Aufsichtsrat soll
dafür sorgen, dass auch spätere Entwicklungen berücksichtigt werden.
ينبغي على مجالس الإدارات أن تحرص أكثر من ذي قبل على ألا يكافأ المديرون على النجاحات قصيرة المدى، ويجب ألا
تتوقف العلاوة على تقييم عشوائي ليوم واحد كنهاية العام مثلاً ، بل يجب أن تحرص أيضاً على أن تتم مراعاة التطورات
اللاحقة.
-
„Die Studierenden aus Afghanistan sollen das methodologische und
analytische Handwerkszeug aus dem Studium später direkt anwenden können“, sagt ESPP-Direktor
Professor Dietmar Herz über die Ziele der Ausbildung. „Sie lernen zum Beispiel, wie
eine Verwaltung mit Korruption oder der Drogenproblematik umgehen kann und welche
Lösungsstrategien es gibt.“ Wichtige Kenntnisse, die zur Stabilisierung in der jungen
Demokratie beitragen können.
وعن أهداف الدراسة يقول السيد/ ديتمار
هيرتس، مدير مدرسة إيرفورت للسياسة العامة: „من المقرر أن يتمكن الدارسين الأفغان أن يقوموا
باستخدام الأدوات المنهجية والتحليلية بصورة مباشرة". وأضاف قائلاً: „إنهم يتعلمون على سبيل المثال
كيفية تعامل الإدارة مع الفساد أو مشاكل المخدرات وما هي استراتيجية الحل المتوفرة". وتعد هذه
المعارف مهمة للإسهام في تحقيق الاستقرار في تلك الديمقراطية الناشئة.
-
Allerdings würden einige Maßnahmen jetzt weiterentwickelt, wie zum Beispiel beim Kurzarbeitergeld.
لكن يتعين ألان تطوير بعض الإجراءات مثل تعويضات البطالة الجزئية أو بدل تقليص مدة العمل.
-
Was passiert mit den ganzen Privatarmeen wie zum Beispiel "Blackwater", die ja auch noch im Irak stationiert sind?
وماذا بالنسبة للقوات الأمنية الخاصة الموجودة في العراق، مثل شركة بلاك ووتر الأمريكية؟
-
Und umgekehrt ist unter all den Anklagen gemäß Paragraf 301 nicht eine einzige, in der es um die Herabsetzung von bestimmten Religionsgemeinschaften oder Volksgruppen in dieser Nation geht, wie zum Beispiel Christen oder Kurden.
وعلى العكس من ذلك لا توجد من بين كلِّ الدعاوى المرفوعة حسب المادة رقم 301 حتى دعوى واحدة يتعلَّق فيها الأمر بالتقليل من شأن جماعات أو طوائف خاصة، مثل المسيحيين أو الأكراد.