-
Ich habe schon von jeher an deiner Seite gestanden.
لقد كنت دائما الى جانبك.
-
Er hat von jeher diesen Traum gehabt.
كان لديه هذا الحلم دائما.
-
Dieses Haus gehört unserer Familie von jeher.
هذا البيت ينتمي إلى عائلتنا دائما.
-
Ich habe dich von jeher geliebt.
لقد أحببتك دائما.
-
Von jeher war dieser Ort ein Ort des Friedens.
كان هذا المكان دائما مكاناً للسلام.
-
Das erfordert Führung, Vertrauen und Sicherheit - von jeher knappe Güter in der Region.
كما يتطلب قيادة واثقة وتوفير الأمن الذي يُعتبر الآن بضاعة نادرة في المنطقة.
-
Als Geburtsort und Hüter der beiden heiligsten Stätten des Islam nimmt Saudi-Arabien von jeher eine gesonderte Stellung innerhalb der islamischen Welt ein.
فبحكم كون العربية السعودية مهد الإسلام ويقع فيها أقدس موقعين إسلاميين( الحرمين الشريفين) فإن لها مقاما خاصا في العالم الإسلامي.
-
Religion als Ursprungsgrund für derzeitige Konflikte und gewalttätige Auseinandersetzungen anzusehen, hieße, die verschiedenen komplexen Mechanismen, nach denen eine Religion funktioniert und von jeher funktioniert hat, grob zu vereinfachen. Zuallererst ist da die Frage nach dem Zeitpunkt. Warum gerade jetzt?
إن اعتبار الدين سبباً ومنشأً للنزاعِ والعنفِ الحاليِ هو تبسيط للطرق المختلفة التي عمل ويعمل من خلالها الدين في الممارسة الحياتية. أولاً، هناك قضية توقيت. لماذا الآن؟
-
Aufgrund der politischen Ökonomie und der Geschichte Pakistans verlässt sich die Bevölkerung von jeher auf den Staat.
وبحكم الاقتصاد السياسي السائد ونظرا لتاريخ باكستان ما فتئ السكان يتكلون على منشآت الدولة.
-
Seit jeher geht von Nordkorea die Bedrohung aus, dass eseinen weiteren Krieg anzetteln könnte, ob durch Fehleinschätzungoder absichtlich.
إن التهديد الذي تمثله كوريا الشمالية كان يتلخص دوماً فيأنها قد تشن حرباً أخرى، إما نتيجة لحسابات خاطئة أو عمدا.
-
Vor allem Afrika südlich der Sahara und die arabische Weltwerden von Frankreich seit jeher als natürliche politische undstrategische Einflusssphären betrachtet, die nötig sind, um seine Stellung als Weltmacht zu wahren.
فبشكل خاص، كانت فرنسا تنظر دوماً إلى المنطقة الواقعة إلىالجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا والعالم العربي باعتبارها مجالاًطبيعياً للنفوذ السياسي والاستراتيجي الذي يشكل ضرورة أساسية للحفاظعلى مكانتها كقوة عالمية.
-
So haben die Bedu von jeher gekämpft.
هذا هو سلاح البدو الحربى
-
Von jeher schon waren meine Tigger- Vorfahren immerbegehrt.
البطولة الخارقة@ @ لسلفي (نمّور)ّ كانت دائماً@ @ محل الترحيب والهتاف
-
Amélies Mutter, Amandine Fouet, Lehrerin aus Gueugnon, ist von jeher labil und nervös.
و يلقي كل شيء ما دون ذلك خلف ظهره والدة أميلي مديرة مدرسة بجروجين
-
Ja, Er war von jeher ein Saukerl.
((كلام إلحادي-أستغفر الله العظيـــم))