الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Die Stimmen der Mehrheit entscheiden das Ergebnis der Wahl.
أصوات الأغلبية تحدد نتيجة الانتخابات.
-
Es ist schwer, gegen die Stimmen der Mehrheit anzukommen.
من الصعب التصدي لأصوات الأغلبية.
-
Die Stimmen der Mehrheit unterstützen diesen Vorschlag.
أصوات الأغلبية تدعم هذا الاقتراح.
-
Die Stimmen der Mehrheit haben für die Annahme der Gesetzesänderung gestimmt.
لقد صوتت أصوات الأغلبية لصالح قبول تعديل القانون.
-
In der Demokratie zählen die Stimmen der Mehrheit.
في الديمقراطية، تحسب أصوات الأغلبية.
-
Die radikal-islamistischen Kräfte, die Ayatollah Mesbah Yazdi als einen ihrer Ziehväter ansehen, konnten bei dieser Wahl mit über 60 Prozent der Stimmen eine deutliche Mehrheit erzielen. Und damit kontrollieren sie die meisten Stadt- und Gemeinderäte im Iran.
إذ أنَّ القوى الإسلاموية المتطرِّفة التي تعتبر آية الله مصباح يزدي واحدًا من آبائها الروحيين تمكَّنت في هذه الانتخابات من تحقيق الغالبية العظمى وذلك بفوزها بأكثر من ستين بالمائة من أصوات الناخبين. وعليه فإنَّ هذه القوى تفرض سيطرتها على معظم المجالس البلدية والقروية في إيران.
-
Der arabische Frühling, ein echter Aufstand des Volkesgegen jahrzehntelange Korruption und Unterdrückung, verdankte alsoseine überraschend schnelle Verbreitung dem Einfluss von Al Jazeera, der Stimme der schweigenden Mehrheit des Nahen Ostens.
لذا، ففي حين كان الربيع العربي بمثابة انتفاضة شعبية حقيقيةضد عقود من الفساد والأنظمة الاستبدادية القمعية، فإن انتشاره السريع،الذي فاجأ الجميع تقريبا، كان راجعاً في جزء منه إلى نفوذ وانتشارالجزيرة التي أصبحت صوتاً لمن لا صوت لهم في مختلف أنحاء الشرقالأوسط.