أمثلة
  • Diese Schimpf ist absolut respektlos und unangebracht.
    هذه الإهانة غير محترمة تمامًا وغير مناسبة.
  • Ich entschuldige mich, wenn meine Worte wie ein Schimpf klangen.
    أعتذر إذا بدت كلماتي كإهانة.
  • Er hat ihren Erfolg mit einem Schimpf herabgesetzt.
    قلل من نجاحها بإهانة.
  • Niemand verdient einen solchen Schimpf.
    لا أحد يستحق هذه الإهانة.
  • Ein solcher Schimpf kann tiefe Wunden hinterlassen.
    يمكن أن تترك إهانة كهذه جروحًا عميقة.
  • Die reisen in Dienstwagen an und schimpfen dann alljährlich und auch dieses Mal wieder wegen der Millionen Arbeitslosen und geißeln die Gier der Kapitalbesitzer.
    إنهم يسافرون في سيارات الخدمة ليطلقوا شتائمهم بسبب من تزايد عدد العاطلين وجشع كبار الرأسماليين.
  • Die Kriegsgegner werden dabei als ein kleiner Haufen verirrter Spinner gezeigt, wobei mehr Sendezeit darauf verwendet wird, Leute zu zeigen, die über die Demonstranten schimpfen (selbst wenn mehr als 10.000 Menschen zu den Demonstrationen kommen).
    وخلال ذلك تم تصوير معارضي الحرب كحفنة من المخابيل الضالين، مع تخصيص وقت أطول لإظهار الناس الذين يشتمون هؤلاء المتظاهرين (حتى وإن كانت التظاهرة تجمع أكثر من 10 ألف شخص).
  • Die Kunden können sich freuen, auch wenn sie es mit einem Monopol zu tun haben, obwohl sie wesentlich mehr schimpfen würden,wenn sie wüssten, wie viel sie für den guten Servicebezahlen!
    وقد يكون العملاء سعداء حتى عندما يواجهون الاحتكار، ولو أنهمسوف يتذمرون إذا علموا قدر ما كانوا يدفعون في مقابل الخدمةالجيدة!
  • Er kann schimpfen – was Franziskus bisher vermieden hat –aber er kann nicht überzeugen.
    وبوسعه أن يوبخ ويؤنب ــ وهو المسلك الذي حاول فرانسيس تجنبهحتى الآن ــ ولكن لا يستطيع أن يقنع.
  • Die Welt ringt heute mit den Folgen der amerikanischen Sucht nach Krediten und der Gier und Dummheit vieler globaler Banken. Autofahrer schimpfen über die Kosten einer Tankfüllung Benzin.
    فاليوم يتصارع العالم مع العواقب المتخلفة عن إدمان أميركاعلى الاقتراض وعن جشع وغباء العديد من البنوك العالمية.
  • Wenn die etablierte Politik, Zeitungen und Kirchen auf Israel schimpfen, betrachten viele schwedische Muslime diesunweigerlich als grünes Licht, der eigenen Feindseligkeit gegenüberganz gewöhnlichen Juden freien Lauf zu lassen.
    وحين يتحامل التيار السائد من الساسة والصحف والكنائس ضدإسرائيل، فإن العديد من المسلمين السويديين يرون في هذا إشارة خضراءلإطلاق العنان لعدائهم تجاه اليهود العاديين.
  • Setze neben Allah keinen anderen Gott , auf daß du nicht mit Schimpf bedeckt und verlassen dasitzt .
    « لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولاً » لا ناصر لك .
  • Setze neben Allah keinen anderen Gott , auf daß du nicht mit Schimpf bedeckt und verlassen dasitzt .
    لا تجعل -أيها الإنسان- مع الله شريكًا له في عبادته ، فتبوء بالمذمة والخِذْلان .
  • - Schlimmer als Heuschrecken. - Schimpfe nicht, Scarlett.
    وسريعاً سيأتي المزيد منهم كاالجراد - لا تؤنبيني يا سكارليت أرجوك -
  • - Schlimmer als Heuschrecken. - Schimpfe nicht, Scarlett.
    فقد سمعت تواً أن آشلي تم أسره
مرادفات
  • انتقاصٌ ، ذمٌّ ، هجاءٌ ، إساءةٌ ، شتم ، إذلال ، ازدراء ، تحقير ، احتقار ، استخفاف ، تصغير ، تقليل ، شتيمة ، سبّ
مرادفات
  • Skandal, Schande, Beleidigung, Schmach, Blamage, Makel, Affront, Verruf, Schimpf, Bloßstellung
أمثلة
  • Kein Wasser der Welt aber werde ihm den Schimpf abwaschen, den er in dieser Nacht auf sich geladen., Ach, was soll ich da dazu sagen, daß die als Stumpfe mit wenig Ästen noch versehen nebeneinanderstehen, gemeinsamen Schimpf und Leid tragend. - Ach, ihr Baumseelen, wer konnte euch das tun?, Du bist, der mir's angetan hat, daß ich mit Schimpf und Schand' bestehe vor den Philistern, die eine Reihe von Talenten an einem Frauenzimmer schätzenswert finden., Heute ließ Winter Probe halten von einem Marsch, den er für den Feldzug gegen Tirol komponierte, ich sagte, der Marsch sei schlecht, die Bayern würden alle ausreißen und der Schimpf auf ihn fallen., Schimpf, I. 26. "In Schimpf und Ernst," d. i. in Ritterspielen und in gefährlichen Abenteuern, wo Leib und Leben gewagt wurde. - Schimpf wird hier in der veralteten Bedeutung von Spiel und Scherz gebraucht., Antagonist, Gegner, Gegenkämpfer, im Ringen, Fechten oder andern Zweykämpfen zu Schimpf und Ernst., Leider seid ihr dadurch nur angereizt worden, mich treuloserweise zu verlassen; und da ich euch endlich wiedergefunden, so macht ihr euch kein Bedenken, mir den empfindlichsten Schimpf anzutun!, Ich mußte mich und die Welt und Menschen verachten, um so mehr und schmerzlicher, da der rohe, gefühllose Denisel keinen Anstand nahm, mich nach diesem öffentlichen Schimpf als seine Gattin heimzuführen., Sie erschienen freudig nach einigen Tagen, und verkündigten, daß der Erfolg ihrer Sendung über Erwarten glücklich sei, und daß die Not und der Schimpf, welche ihre Stadt bedrohten, binnen kurzem abgewendet würden., Viele nippen sparsam vom Rande, und wahrlich ihre Höflichkeit ist dem Wirthe und seinem Reichthum ein Schimpf, scheinen sie doch aus der Provinz, aus irgend einer Marktflecken-Welt des Universums hier zu Tische, und wollen fast genöthigt seyn.
leftNeighbours
  • Hergen Schimpf, Bernard Schimpf, Call-In-Sendung Schimpf, TV-Talker Schimpf, Volkhard Schimpf, unauslöschlichen Schimpf, ewgen Schimpf, Peymanns Schimpf, mit Schimpf, diesen Schimpf
rightNeighbours
  • Schimpf antun, Schimpf Wahlkoordinator, Schimpf angetan, Schimpf angethan, Schimpf anzutun, Schimpf davongejagt, Schimpf nicht dulden, Schimpf Schande, Schimpf und, Schimpf no
wordforms
  • Schimpf, Schimpfen, Schimpfe, Schimpfs, Schimpfes