sachlich [sachlicher ; am sachlichsten ]
أمثلة
  • Dies ist ein sehr sachlicher Bericht über den Vorfall.
    هذا تقرير نزيه جداً عن الحادث.
  • Seine sachliche Art und Weise hat die Situation nicht eskalieren lassen.
    طريقته النزيهة في التعامل لم تدع الوضع يتصاعد.
  • Die Jury hat eine sachliche Bewertung der Leistungen vorgenommen.
    قامت اللجنة بتقييم نزيه للأداء.
  • Ein sachlicher Dialog ist entscheidend für ein erfolgreiches Verhandlungsergebnis.
    الحوار النزيه حاسم لتحقيق نتيجة تفاوض ناجحة.
  • Ich schätze ihre sachliche Herangehensweise bei der Lösung dieses Problems.
    أقدر نهجهم النزيه في حل هذه المشكلة.
  • In seiner streitbaren, aber eher kühl- sachlichen ´Brandrede` stellte er unmissverständlich klar, dass sich Deutschland keine Reformpause leisten darf.
    وفي خطبته النارية المثيرة للخلاف، إنما الواقعية أوضح دون لبس أن ألمانيا غير قادرة على تحمل استراحة إصلاحية.
  • Dabei ist ihm Distanz zu sich selbst zu wünschen - eine Distanz, die es ihm ermöglicht, den Vorgang sachlich zu werten, auch vor dem Hintergrund moralischer Maßstäbe wie persönliche Integrität und Glaubwürdigkeit, die die Bündnisgrünen zu Oppositionszeiten so gern von anderen Politikern eingefordert haben.
    ويتمنى المرء أن يضع مسافة بينه وبين نفسه، مسافة تسمح له بتقييم العملية بصورة جدية على خلفية معايير أخلاقية مثل الاندماج الشخصي والمصداقية، وهي معايير غالبا ما طالب بها الخضر وهم على مقعد المعارضة من جانب السياسيين الآخرين.
  • Der Aufschrei deutscher Firmen, Sanktionen gegen den Iran könnten in Deutschland bis zu 10.000 Jobs kosten, kommt daher nicht nur zur Unzeit, sondern lässt sich auch sachlich nicht nachvollziehen. Viel schlimmer nämlich wäre ein Iran, der atomar bewaffnet die Möglichkeit erhielte, nicht nur seine direkten Nachbarn, sondern auch Israel und Europa militärisch zu bedrohen.
    فإن المخاوف التي عبرت عنها بعضُ الشركات الألمانية مِن أنَّ فرض عقوبات على إيران قد يؤدي إلى فقدان حوالي عشْرةِ آلاف منصب عمل، هي مخاوفُ غيرُ مفهومة البتة أمام خطورة أن تتمكن إيران من صنع القنبلة النووية وتهديد ليس فقط جيرانها المباشرين بل أوروبا وإسرائيل.
  • Alle Seiten signalisieren die Bereitschaft zur sachlichen Kooperation.
    فقد أبدت جميع الأطراف استعدادها للتعاون بشكلّ موضوعي.
  • Unsere Aufgabe ist es, sachliche Informationen zu geben.
    مهمتنا تقديم معلومات موضوعية
  • Erfreulich war auch die breite Diskussion vor dem Volksentscheid. Sie mag nicht immer sachlich gewesen sein, zeigte aber, dass sich das politische Engagement nicht auf Bereiche von handfesten Interessen beschränkt. Die etablierten politischen Organisationen haben dies verkannt.
    وكذلك كان النقاش الواسع الذي جرى قبل الاستفتاء مدعاة للسرور. وربما لم يكن هذا النقاش دائمًا موضوعيًا، ولكنه أظهر مع ذلك أنَّ العمل السياسي لا يقتصر على مجالات المصالح المادية؛ في حين أنَّ الأحزاب السياسية المعترف فيها أخطأت في تقدير ذلك.
  • Mit seinem Hinweis versuchte Bauberot die Debatte auf ein sachlicheres Niveau zu bringen – von dem aber fraglich ist, ob es der kontroversen Debatte standhalten wird.
    ويحاول بوبرو من خلال إشارته هذه رفع الجدال إلى مستوى موضوعي - ولكن من غير المؤكَّد إذا ما كانت الموضوعية ستصمد في وجه هذا الجدال الحاد؛
  • Nun wir haben in Köln eine sachliche und gute Debatte und die Entscheidung für den Bau ist im Rat der Stadt Köln gefallen. Der Bau der Moschee wird Anfang nächsten Jahres beginnen und Ende 2010 werden die ersten Gläubigen in der Moschee beten können.
    لقد خضنا في كولونيا نقاشًا موضوعيًا وجيدًا كما تم في مجلس بلدية مدينة كولونيا اتِّخاذ القرار لصالح بناء المسجد. وسيبدأ بناء المسجد في مطلع العام القادم كما سيكون بإمكان المسلمين الصلاة فيه مع نهاية عام 2010.
  • Wenn es an sachlichen Einwänden fehlt oder Vorbehalte unausgesprochen bleiben, werden gerne Bestimmungen des Baurechts bemüht.
    إذا لم تتوافر حجج موضوعية أو إذا ابتلع الناس تحفظاتهم ولم ينطقوا بها، يلجأون إلى لوائح البناء ويحاولون أن يجدوا فيها ما يؤيد موقفهم.
  • Jenseits solcher Bestrebungen gibt es durchaus sachliche Gründe, welche in bestimmten Regionen gegen die Errichtung charakteristischer Bauwerke aus anderen Kulturkreisen, darunter auch Moscheen, sprechen.
    خلافاً لتلك المواقف هناك بالطبع أسباب موضوعية لمعارضة إنشاء مباني ذات شخصية مميزة من ثقافات أخرى – ومنها المساجد – وسط مناطق معينة.
مرادفات
  • neutral
    شريف ، طاهر ، نقيّ العرض ، صالح ، بارّ
مرادفات
  • wirklich, klar, tatsächlich, gerecht, trocken, real, nüchtern, sachlich, logisch, objektiv
أمثلة
  • Außerdem wies Moskau zu Beginn dieser Woche noch einmal darauf hin, daß das Berlinabkommen nur auf dem Hintergrund der Ostverträge Bonns möglich geworden, daß sein Inkrafttreten aber zeitlich und sachlich mit der Ratifizierung der Verträge gekoppelt sei., Wir sind der Meinung, daß eine solche Prognose sachlich überhaupt nicht zu rechtfertigen ist, Aber es genügt auch, wenn sie fast sachlich berichtet, wie Qual und Mord mit schäbigen Geldsummen abgegolten wurde, "wiedergutgemacht"., Der pure Protest verpufft, wenn er sich als sachlich falsch erweist., Doch ist er vor Provokationen nie zurückgeschreckt, sie sind ihm eine Lust (deshalb seine Sympathie für den ständig Anstoß suchenden Alfred Döblin) und in diesem Fall auch sachlich notwendig., Brandenburgs Ministerpräsident Matthias Platzeck (SPD) nannte Junghanns sachlich, kompetent und integrativ., Clement bezeichnete das Treffen als ruhig und sachlich und sagte, man sei sich einig, dass es eine Erneuerung des Arbeitsmarktes in Deutschland geben müsse., Über künstlerische Fragen werde sachlich diskutiert, privat "ganz einfach echt geliebt"., Trotz der Unions-Mehrheit in der Länderkammer hoffe er, dass die Hartz-Gesetze "gewiss kritisch, aber vor allem sachlich" beurteilt werden., Man dürfe nicht den Kopf verlieren, müsse aber aufpassen dass wir nicht überdrehen und sachlich bleiben, auch wenn es schwer fällt.
leftNeighbours
  • betont sachlich, ganz sachlich, sehr sachlich, Ruhig sachlich, Betont sachlich, rein sachlich, nüchtern sachlich, ruhig sachlich, Wohltuend sachlich, kühl sachlich
rightNeighbours
  • sachlich falsch, sachlich gerechtfertigt, sachlich nicht gerechtfertigt, sachlich begründet, sachlich fundierte, sachlich richtig, sachlich begründeten, sachlich diskutiert, sachlich geführten, sachlich kompetent
wordforms
  • sachlich, sachliche, sachlichen, sachlicher, sachliches, sachlichem, sachlichere, sachlicheren, sachlicherer, sachlicheres, sachlicherem