أمثلة
  • Ich achte sehr auf meinen persönlichen Schutz.
    أنا أهتم كثيرا بالحماية الشخصية الخاصة بي.
  • Persönlicher Schutz ist sehr wichtig im Gesundheitswesen.
    الحماية الشخصية مهمة جدا في مجال الرعاية الصحية.
  • Er hat spezielle Ausrüstung für persönlichen Schutz gekauft.
    لقد اشترى معدات خاصة للحماية الشخصية.
  • Sie unterrichtet Kurse zum persönlichen Schutz.
    هي تعلم دورات في الحماية الشخصية.
  • Dein persönlicher Schutz sollte immer dein Hauptanliegen sein.
    يجب أن يكون الحماية الشخصية دائمًا هو أهم اهتماماتك.
  • Zwar hat die staatliche Wahlkommission jedem der 41 Präsidentschaftskandidaten zum persönlichen Schutz bis zu 20 Leibwächter in Aussicht gestellt.
    وعلى الرغم من أن اللجنة الانتخابية الأفغانية وعدت كل واحد من المرشحين للرئاسة البالغ عددهم 41 مرشحا بحماية تصل إلى عشرين حارسا خاصا،
  • Ferner setzt sich der Ausschuss für die Stärkung des rechtlichen und persönlichen Schutzes von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten ein.
    وتدعو اللجنة أيضا إلى تعزيز الحماية القانونية والمادية للمدنيين في حالات الصراع المسلح.
  • iv) seitens der Regierungen der beteiligten Länder, insbesondere Ruandas, und in Anbetracht der bisher unternommenen Schritte, die Schaffung förderlicher Bedingungen für die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung und Wiedereingliederung der Angehörigen der beteiligten bewaffneten Gruppen, insbesondere durch die Gewährleistung des Schutzes der persönlichen Sicherheit der Angehörigen dieser bewaffneten Gruppen, ihrer bürgerlichen Rechte und ihrer wirtschaftlichen Wiedereingliederung, namentlich mit Unterstützung der Gebergemeinschaft;
    `4' تهيئة حكومات البلدان المعنية، ولا سيما حكومة رواندا، للظروف المؤاتية للقيام طواعية بنزع سلاح أفراد الجماعات المسلحة المعنية، وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم، لا سيما بضمان السلامة الشخصية لأفراد هذه الجماعات المسلحة وحقوقهم المدنية وإعادة إدماجهم اقتصاديا بوسائل منها مساعدة الجهات المانحة، مع مراعاة ما اتخذ من خطوات لحد الآن في هذا الشأن؛
  • Immunität staatlicher Amtsträger von ausländischer Strafgerichtsbarkeit, Immunität internationaler Organisationen von der Gerichtsbarkeit, Schutz von Personen im Katastrophenfall, Schutz persönlicher Daten beim grenzüberschreitenden Informationsfluss und Extraterritoriale Gerichtsbarkeit.
    (6) حصانة مسؤولي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية؛ وحصانة المنظمات الدولية من الولاية القضائية؛ وحماية الأشخاص في حالة حدوث كوارث؛ وحماية البيانات الشخصية في تدفق المعلومات عبر الحدود؛ والولاية القضائية خارج الإقليم.
  • e) Demokratie. Sicherheitsmaßnahmen sollten in Übereinstimmung mit den anerkannten Werten demokratischer Gesellschaften durchgeführt werden, namentlich mit der Freiheit, Gedanken und Ideen auszutauschen, dem freien Informationsfluss, der Vertraulichkeit von Information und Kommunikation, dem angemessenen Schutz persönlicher Informationen, der Offenheit und der Transparenz;
    (هـ) الديمقراطية: ينبغي أن يطبق الأمن بطريقة تتماشى مع القيم التي تعترف بها المجتمعات الديمقراطية، بما في ذلك حرية تبادل الأفكار والآراء، والتدفق الحر للمعلومات، وسرية المعلومات والاتصالات، والحماية الكافية للمعلومات الشخصية، والانفتاح، والشفافية؛
  • Dennoch haben die USA unter Bush grundlegende Bürgerrechteausgehöhlt, z. B. das Gesetz zum Schutz der persönlichen Freiheit,das dem Einzelnen bei einer Festnahme durch den Staat einegerichtliche Überprüfung garantiert.
    ومع ذلك فقد قوضت الولايات المتحدة تحت إدارة بوش حقوقاًمدنية أساسية، مثل حق "الهابيس كوربوس" (habeas corpus) الذي يضمنللأفراد اللجوء إلى القضاء لإعادة النظر في احتجازهم إذا ما احتجزتهمالدولة.
  • Der neue Sozialvertrag für die erste Hälfte des21. Jahrhunderts muss so gestaltet sein, dass er realistische Haushaltsplanung, individuelle Vorlieben sowie große soziale Solidarität und Sicherheit mit Schutz vor persönlichen Fehlschlägenund einer wechselhaften Wirtschaft vereint. Viele Länderunternehmen bereits Schritte in diese Richtung.
    ان العقد الاجتماعي الجديد للنصف الاول من القرن الحاديوالعشرين يجب ان يكون عقدا يجمع بين وجود واقعية مالية ومجال كبيرللخيارات الشخصية وتضامن اجتماعي قوي وحماية ضد الصدمات التي تنشأ منالظروف الشخصية او الاقتصاد المتقلب .
  • lch glaube schon, dass es möglich wäre, dass ich, bis wir... ...in einem anständigen Gefängnis mit bestechlichen Wärtern landen... ...vielleicht sogar Bedarf hätte... ...an persönlichem Schutz.
    حسناً، يبدو من المحتمل جدا الآن ... وإلى أن نصل إلى سجن محترم ،وبه حراس مرتشون ... ... بأني قد أحتاج إلى .حماية جسدية قريبة ...
  • Ich glaube schon, dass es möglich wäre, dass ich, bis wir... ...in einem anständigen Gefängnis mit bestechlichen Wärtern landen... ...vielleicht sogar Bedarf hätte... ...an persönlichem Schutz.
    حسناً، يبدو من المحتمل جدا الآن ... وإلى أن نصل إلى سجن محترم ،وبه حراس مرتشون ... ... بأني قد أحتاج إلى .حماية جسدية قريبة ...
  • Als Leiter der CTU übernehme ich persönlich lhren Schutz.
    أنا أدير هذا المكتب وسأحميكِ بنفسى