أمثلة
  • Die nachfolgenden Generationen werden von unseren Entscheidungen heute beeinflusst.
    سوف تتأثر الأجيال اللاحقة بقراراتنا اليوم.
  • Wir müssen nachhaltig handeln, um den nachfolgenden Generationen eine lebenswerte Welt zu hinterlassen.
    يجب أن نتصرف بطريقة مستدامة لترك عالم صالح للحياة للأجيال اللاحقة.
  • Die nachfolgenden Generationen haben das Recht auf eine saubere und gesunde Umwelt.
    تحقق الأجيال اللاحقة في بيئة نظيفة وصحية.
  • Die Erfahrungen der Vergangenheit können wertvolle Lektionen für die nachfolgenden Generationen sein.
    يمكن أن تكون تجارب الماضي دروسًا ثمينة للأجيال اللاحقة.
  • Wir sind verpflichtet, den nachfolgenden Generationen eine bessere Zukunft zu ermöglichen.
    نحن ملزمون بتوفير مستقبل أفضل للأجيال اللاحقة.
  • Ebenso besäßen die Anhörungen erzieherischen Wert, da sie Einfluss auf die öffentliche Meinung, auf Entscheidungsträger der Regierung, auf die nachfolgenden Generationen und somit auf die politische Kultur des Landes haben.
    فيما نبه آخرون إلى أهمية الوقع التربوي لجلسات الاستماع التلفزيونية على الرأي العام ورجال السلطة والأجيال الصاعدة وكذا آثارها على الثقافة السياسية الوطنية.
  • daran erinnernd, dass die Vereinten Nationen aus dem Kampf gegen Nazismus, Faschismus, Aggression und ausländische Besetzung hervorgegangen sind und dass die Völker in der Charta der Vereinten Nationen ihre Entschlossenheit zum Ausdruck brachten, die nachfolgenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren,
    إذ تشير إلى أن الأمم المتحدة قد نشأت عن النضال ضد النازية والفاشية والعدوان والاحتلال الأجنبي، وأن الشعوب أعربت في ميثاق الأمم المتحدة عن عزمها على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
  • daran erinnernd, dass die Vereinten Nationen aus dem Kampf gegen Nazismus, Faschismus, Aggression und ausländische Besatzung hervorgegangen sind und dass die Völker in der Charta der Vereinten Nationen ihre Entschlossenheit zum Ausdruck brachten, die nachfolgenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren,
    إذ تشير إلى أن الأمم المتحدة نشأت من النضال ضد النازية والفاشية والعدوان والاحتلال الأجنبي، وأن الشعوب أعربت في ميثاق الأمم المتحدة عن عزمها على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
  • daran erinnernd, dass die Vereinten Nationen aus dem Kampf gegen Nazismus, Faschismus, Aggression und ausländische Besetzung hervorgegangen sind und dass die Völker in der Charta der Vereinten Nationen ihre Entschlossenheit zum Ausdruck brachten, die nachfolgenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren,
    إذ تشير إلى أن الأمم المتحدة نشأت من النضال ضد النازية والفاشية والعدوان والاحتلال الأجنبي، وأن الشعوب أعربت في ميثاق الأمم المتحدة عن عزمها على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
  • Wenn dies nicht passiert, vergeben wir die Chance einerökologisch nachhaltigen Welt für die nachfolgenden Generationen, inder Menschen in Würde leben können.
    وما لم نبدأ في القيام بهذه المهمة، فإن الأجيال المقبلة سوفتفشل في تحقيق عالم مستدام بيئياً حيث يعيش الناس في كرامة.
  • Dieser entscheidende Zusammenhang ermöglicht Veränderungendes Durchschnittswertes eines Merkmals über nachfolgende Generationen. Wenn beispielsweise größere Individuen mehr Kinderhervorbringen als kleinere, würde die Zahl der größeren Individuenzunehmen, wodurch auch die Durchschnittsgröße der Individuenansteigt.
    ان هذا الرابط الحيوي يسهل عملية التغيير في معدل قيمة الصفةخلال الاجيال المتعاقبة فعلى سبيل المثال لو تمكن الاشخاص الاكبر حجمامن انجاب اطفال اكثر من الاشخاص الاصغر حجما فإن عدد الاشخاص الاضخمسوف يزيد وهكذا يزيد معدل الحجم لدى افراد الشعب .
  • Erlauben wir es daher nachfolgenden Generationen, ihreeigenen Kämpfe und Sehnsüchte zu definieren.
    وينبغي علينا أن نسمح للأجيال الجديدة بأن تحدد معاركهاورغباتها.