الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Die soziale Benachteiligung ist ein ernstes Problem in vielen Gesellschaften.
الحرمان الاجتماعي هو مشكلة خطيرة في العديد من المجتمعات.
-
Viele Jugendliche sind von sozialer Benachteiligung betroffen.
يتأثر العديد من الشباب بالحرمان الاجتماعي.
-
Die Regierung sollte Maßnahmen ergreifen, um die soziale Benachteiligung zu bekämpfen.
يجب على الحكومة اتخاذ تدابير لمحاربة الحرمان الاجتماعي.
-
Soziale Benachteiligung kann zu Armut und Kriminalität führen.
يمكن أن يؤدي الحرمان الاجتماعي إلى الفقر والجريمة.
-
Bildung kann dazu beitragen, die soziale Benachteiligung zu verringern.
يمكن أن تساهم التعليم في تقليل الحرمان الاجتماعي.
-
in der Überzeugung, dass die Auseinandersetzung mit der tiefgreifenden sozialen, kulturellen und wirtschaftlichen Benachteiligung, die viele Menschen mit Behinderungen erfahren, und die Förderung des stufenweisen Abbaus der Schranken für ihre volle und wirksame Teilhabe an allen Aspekten der Entwicklung die Herstellung der Chancengleichheit vorantreiben und zur Verwirklichung einer „Gesellschaft für alle“ im 21. Jahrhundert beitragen werden,
واقتناعا منها بأن معالجة حالة الحرمان الاجتماعي والثقافي والاقتصادي الشديد التي يعيشها كثير من الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بإزالة العوائق تدريجيا أمام مشاركتهم التامة والفعالة في جميع جوانب التنمية سيعملان على تعزيز تكافؤ الفرص ويسهمان في تحقيق ”مجتمع صالح للجميع“ في القرن الحادي والعشرين،
-
Um dem Problem der sozialen Ausgrenzung und Benachteiligung wirksamer zu begegnen, ist es unerlässlich, dass auf Landesebene Folgemaßnahmen zu den Resolutionen der internationalen Konferenzen der Vereinten Nationen getroffen werden.
وللتصدي بمزيد من الفعالية لمشاكل الاستبعاد الاجتماعي والحرمان، من المهم للغاية أن تجري على الصعيد القطري متابعة القرارات التي أصدرتها المؤتمرات الدولية التي عقدتها الأمم المتحدة.
-
y) in der Überzeugung, dass ein umfassendes und in sich geschlossenes internationales Übereinkommen zur Förderung und zum Schutz der Rechte und der Würde von Menschen mit Behinderungen sowohl in den Entwicklungsländern als auch in den entwickelten Ländern einen maßgeblichen Beitrag zur Beseitigung der tiefgreifenden sozialen Benachteiligung von Menschen mit Behinderungen leisten und ihre Teilhabe am bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Leben auf der Grundlage der Chancengleichheit fördern wird,
(ذ) واقتناعا منها بأن اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم ستقدم مساهمة جوهرية في تدارك الحرمان الاجتماعي البالغ للأشخاص ذوي الإعاقة، وستشجع مشاركتهم في المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس تكافؤ الفرص، سواء في البلدان النامية أو البلدان المتقدمة النمو،