-
Er musste die Details des Plans sorgfältig gliedern.
كان عليه تفصيل تفاصيل الخطة بعناية.
-
Der Lehrer begann den Text in kleinere Abschnitte zu gliedern.
بدأ المعلم في تقسيم النص إلى أقسام أصغر.
-
Um das Projekt effizient zu verwalten, müssen wir die Aufgaben klar gliedern.
لكي ندير المشروع بكفاءة، يجب أن نقوم بتفصيل المهام بوضوح.
-
Wir müssen diese großen Datenmengen in handhabbare Einheiten gliedern.
يجب أن نقوم بتقسيم هذه الكميات الكبيرة من البيانات إلى وحدات قابلة للإدارة.
-
Sie begann, das komplexe Problem in kleinere Teile zu gliedern, um es leichter zu verstehen.
بدأت في تقسيم المشكلة المعقدة إلى أجزاء أصغر لتسهيل فهمها.
-
"Indem wir die Wiedergewinnung der deutschen Einheit als erste unserer Aufgaben
vor uns sehen, versichern wir gleichzeitig, dass dieses Deutschland ein aufrichtiges,
von gutem Willen erfülltes Glied eines geeinten Europa sein will".
„ونحن إذ نرى في إعادة كسب الوحدة الألمانية أولى مهامنا، فإننا
نؤكد في الوقت ذاته أن ألمانيا هذه ستكون عضواً مخلصاً وسليم
النية في أوروبا الموحدة".
-
"Wenn ich doch auch ein Glied der kemalistischen Kirche wäre und wie ein Kind unter nicht endender Vormundschaft leben könnte", kommentierte die Schriftstellerin Perihan Magden in ihrer Kolumne diesen Personenkult, und schreibt:
"ليتني كنت عضوا في الكنيسة الكمالية وأعيش مثل طفل موصَى عليه للأبد. أتمنى أن أضع جبهتي على رخام ضريح أتاتورك وأقبّل التمثال على القبر وأقول: يا والدي إنني أشعر بأني وحيدة! ثم يأتي صوت من الظلام يقول:
-
Subhani hat die einzelnen Glieder in der Kette jener Überlieferungen analysiert und dabei festgestellt, dass einige der Zeugen von Islamgelehrten nicht als verlässlich angesehen werden. Einer sei sogar dafür berüchtigt gewesen, Geschichten zu erfinden und sie dann dem Propheten zuzuschreiben.
يحلل صبحاني سلسلة متناقلي هذه الأحاديث ويلاحظ أن من بينهم أشخاصا معروفين لدى العلماء المسلمين بعدم أهليتهم بالثقة. أحدهم كان سيء السمعة لتلفيقه قصصاً نسبها إلى النبي.
-
Vor Salomo wurden seine Streiter - Dschinn, Menschen und Vögel - versammelt und in Reih und Glied aufgestellt.
وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون
-
Gedenke des Tages, an dem Wir aus jeder Gemeinschaft eine Schar derer versammeln, die Unsere Zeichen für Lügen halten, und Wir lassen sie in Reih und Glied vorangehen.
ويوم نحشر من كل أمة فوجا ممن يكذب بآياتنا فهم يوزعون
-
betonend, dass es nützlich ist, die Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss so auszurichten und zu gliedern, dass die Voraussetzungen für eine konzentrierte Beschäftigung mit jedem der in dem Bericht behandelten Hauptpunkte und für Erörterungen konkreter Themen gegeben sind,
وإذ تؤكد جدوى التركيز على مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي وتنظيم هذه المناقشة في اللجنة السادسة على نحو يهيئ الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير وإجراء مناقشات حول مواضيع محددة،
-
Die internationalen Anstrengungen zur Eindämmung des Problems können nur so wirksam sein wie das schwächste Glied in der Kette.
والجهود الدولية المبذولة للقضاء على المشكلة تتسم بقوة أضعف الحلقات فيها.
-
betonend, dass es nützlich ist, die Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss so auszurichten und zu gliedern, dass die Voraussetzungen für eine konzentrierte Beschäftigung mit jedem der in dem Bericht behandelten Hauptpunkte und für Erörterungen konkreter Themen gegeben sind,
وإذ تؤكد جدوى تركيز وتنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يهيئ الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير وإجراء مناقشات حول مواضيع محددة،
-
betonend, dass es nützlich ist, die Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss so zu gliedern, dass die Voraussetzungen für eine konzentrierte Beschäftigung mit jedem der im Bericht behandelten Hauptpunkte gegeben sind,
وإذ تشدد على جدوى تنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يوفر الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير،
-
Feldeinsätze der Vereinten Nationen müssen auch in der Lage sein, wirksam zu ihren eigenen Mitarbeitern zu sprechen, sie über die Leitlinien der Mission und die jeweiligen Entwicklungen auf dem Laufenden zu halten und Verbindungen zwischen den einzelnen Missionsanteilen und den Gliedern des Befehlswegs herzustellen.
ويلزم أيضا أن تكون عمليات الأمم المتحدة الميدانية قادرة على التواصل الفعال مع الأفراد التابعين لها، وأن تبقي موظفيها على علم بسياسة البعثة وتطوراتها، وأن تقيم روابط بكل من عناصرها والعناصر الأعلى والأدنى من تسلسل القيادة.