-
Das Glied ist ein wichtiger Bestandteil des menschlichen Körpers.
العُضْوٌ جزء مهم من الجسم البشري.
-
Er brach sich das Glied während des Trainings.
كسر عضوه أثناء التدريب.
-
Das Glied schmerzt ihm, weil er es überanstrengt hat.
العُضْوٌ يؤلمه لأنه أجهده.
-
Der Arzt untersuchte das verletzte Glied.
فحص الطبيب العُضو المُصاب.
-
Sie ist ein geschätztes Glied unserer Gemeinschaft.
هي عُضْوٌ مُحترم في مجتمعنا.
-
"Indem wir die Wiedergewinnung der deutschen Einheit als erste unserer Aufgaben
vor uns sehen, versichern wir gleichzeitig, dass dieses Deutschland ein aufrichtiges,
von gutem Willen erfülltes Glied eines geeinten Europa sein will".
„ونحن إذ نرى في إعادة كسب الوحدة الألمانية أولى مهامنا، فإننا
نؤكد في الوقت ذاته أن ألمانيا هذه ستكون عضواً مخلصاً وسليم
النية في أوروبا الموحدة".
-
"Wenn ich doch auch ein Glied der kemalistischen Kirche wäre und wie ein Kind unter nicht endender Vormundschaft leben könnte", kommentierte die Schriftstellerin Perihan Magden in ihrer Kolumne diesen Personenkult, und schreibt:
"ليتني كنت عضوا في الكنيسة الكمالية وأعيش مثل طفل موصَى عليه للأبد. أتمنى أن أضع جبهتي على رخام ضريح أتاتورك وأقبّل التمثال على القبر وأقول: يا والدي إنني أشعر بأني وحيدة! ثم يأتي صوت من الظلام يقول:
-
Subhani hat die einzelnen Glieder in der Kette jener Überlieferungen analysiert und dabei festgestellt, dass einige der Zeugen von Islamgelehrten nicht als verlässlich angesehen werden. Einer sei sogar dafür berüchtigt gewesen, Geschichten zu erfinden und sie dann dem Propheten zuzuschreiben.
يحلل صبحاني سلسلة متناقلي هذه الأحاديث ويلاحظ أن من بينهم أشخاصا معروفين لدى العلماء المسلمين بعدم أهليتهم بالثقة. أحدهم كان سيء السمعة لتلفيقه قصصاً نسبها إلى النبي.
-
Vor Salomo wurden seine Streiter - Dschinn, Menschen und Vögel - versammelt und in Reih und Glied aufgestellt.
وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون
-
Gedenke des Tages, an dem Wir aus jeder Gemeinschaft eine Schar derer versammeln, die Unsere Zeichen für Lügen halten, und Wir lassen sie in Reih und Glied vorangehen.
ويوم نحشر من كل أمة فوجا ممن يكذب بآياتنا فهم يوزعون
-
betonend, dass es nützlich ist, die Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss so auszurichten und zu gliedern, dass die Voraussetzungen für eine konzentrierte Beschäftigung mit jedem der in dem Bericht behandelten Hauptpunkte und für Erörterungen konkreter Themen gegeben sind,
وإذ تؤكد جدوى التركيز على مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي وتنظيم هذه المناقشة في اللجنة السادسة على نحو يهيئ الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير وإجراء مناقشات حول مواضيع محددة،
-
Die internationalen Anstrengungen zur Eindämmung des Problems können nur so wirksam sein wie das schwächste Glied in der Kette.
والجهود الدولية المبذولة للقضاء على المشكلة تتسم بقوة أضعف الحلقات فيها.
-
betonend, dass es nützlich ist, die Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss so auszurichten und zu gliedern, dass die Voraussetzungen für eine konzentrierte Beschäftigung mit jedem der in dem Bericht behandelten Hauptpunkte und für Erörterungen konkreter Themen gegeben sind,
وإذ تؤكد جدوى تركيز وتنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يهيئ الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير وإجراء مناقشات حول مواضيع محددة،
-
betonend, dass es nützlich ist, die Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss so zu gliedern, dass die Voraussetzungen für eine konzentrierte Beschäftigung mit jedem der im Bericht behandelten Hauptpunkte gegeben sind,
وإذ تشدد على جدوى تنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يوفر الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير،
-
Feldeinsätze der Vereinten Nationen müssen auch in der Lage sein, wirksam zu ihren eigenen Mitarbeitern zu sprechen, sie über die Leitlinien der Mission und die jeweiligen Entwicklungen auf dem Laufenden zu halten und Verbindungen zwischen den einzelnen Missionsanteilen und den Gliedern des Befehlswegs herzustellen.
ويلزم أيضا أن تكون عمليات الأمم المتحدة الميدانية قادرة على التواصل الفعال مع الأفراد التابعين لها، وأن تبقي موظفيها على علم بسياسة البعثة وتطوراتها، وأن تقيم روابط بكل من عناصرها والعناصر الأعلى والأدنى من تسلسل القيادة.
-
" Der Einzelne aber ist einzig, kein Glied der Partei., Dadurch stellt sich ja nur die Volkstümlichkeit dar. "Die verschwom- mene Allgemeinheit ist niedriger, als die in sich geschlossene Gestalt, die ein Ganzes selber ist, und als lebendiges Glied des wahrhaft Allgemeinen, des Organisierten, lebt"., Daß er nicht entfloh, war eben seine Schwachheit, sein Wahn, mit den Athenern noch Gemeinsames zu haben, oder die Meinung, er sei ein Glied, ein bloßes Glied dieses Volkes., Der Staat wendet den Tod ja nicht gegen sich an, sondern gegen ein ärgerliches Glied; er reißt ein Auge aus, das ihn ärgert usw., Doch wohl der, eine wirklich menschliche Gesellschaft zu sein, eine Gesellschaft, in welcher Jeder als Glied Aufnahme erhalten kann, der wirklich Mensch, d. h. nicht Unmensch, ist., Was tot war, wird lebendig; was Fluch war, wird Segen; die Sünde der Väter wird nicht heimgesucht an den Kindern bis ins dritte und vierte Glied!, Gesegnet sei das Haus Pümpel et Comp. bis ins tausendste Glied!!, Das Reglementswidrige kam erst nach dem dritten Ruf; denn da ist der Adolf aus dem Glied vorgesprungen, hat auch scharf geladen gehabt, legt auf den Herrn Baron an und drückt ab., Wie ein Käfer, der in einer gefährlich erscheinenden Situation wieder Mut faßt, regte die Alte allmählich wieder Glied um Glied., Nun stand Tonie auf bloßen Füßen neben dem Lager der Greisin und rief auch sie leise mit Namen und streichelte ihr zitternd den dürren Arm; Hanne Allmann antwortete nicht und regte kein Glied.