gewinnen {gewann ; gewonnen}
أمثلة
  • Die internationalen Transaktionen werden in Konten je nach Zahlungen und Gewinnen, die normalerweise von ihnen erbracht werden.
    ويتم تسجيل المعاملات الدولية في حسابات ميزان المدفوعات حسب المدفوعات أو المتحصلات التي ستنشأ عنها عادةً.
  • Andererseits haben die gestiegenen Gewinne der Unternehmen in meisten Regionen der Welt, die zum Anstieg der Aktienkurse und daher des Volumens und des Werts der Fusionen und Übernahmen geführt haben, eine wichtige Rolle beim Anstieg des Volumens der ausländischen Direktinvestition gespielt.
    من جهةٍ ثانية، كان لتزايد أرباح الشركات في معظم أقاليم العالم وما تمخض عنه من ارتفاع أسعار الأسهم ومن ثم حجم وقيمة عمليات الاندماج والتملك دور فاعل في زيادة حجم التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Dabei besteht die Aufgabe des Einzelhändlers darin, ein Sortiment von Produkten und Dienstleistungen zu kaufen, um sie an den Verbraucher zu verkaufen, infolgedessen Gewinn zu erzielen und Ware zu liefern.
    ومهمة تاجر التجزئة هنا تتلخص في القيام بشراء تشكيلة من السلع أو الخدمات، بغرض بيعها لمجموعة من المستهلكين، هادفاً من ذلك تحقيق الربح وإيصال السلعة للمستهلك.
  • Es wird eine unglaublich hohe Erwartung auf Angela Merkel lasten, wenn sie das vorgezogene Endspiel ihres politischen Pokers gewinnen sollte.
    ينتظر الشيء الكثير من أنغلا مركل لو فازت في الانتخابات القادمة.
  • Wenn sich die Prognosen für den kommenden Sonntag bewahrheiten sollten, wird die SPD-Linke damit auftrumpfen, dass mit der Agenda 2010 keine Wahlen zu gewinnen seien.
    إذا صحت استطلاعات الرأي يومَ الأحد القادم، فإن ذلك سيؤكد وِجهةَ نظر الجناح اليساري بأنه لا يمكن للحزب الاشتراكي الديموقراطي أن ينجح في الانتخابات مع وجود أجندة 2010.
  • Wichtig ist zudem Bushs mehrfach vorgetragenes Eingeständnis, dass die USA die Unterstützung Europas nie ohne die deutsche Hilfe gewinnen können.
    إضافة إلى ذلك من المهم أيضا تكرار بوش لاعترافه بأن الولايات المتحدة لن تكون قادرة على ربح دعم أوروبا دون المساعدة الألمانية.
  • Wenn man die Demokratie im Islam glaubhaft implantieren möchte, muss man auch dulden, dass zunächst Leute die Wahlen gewinnen, deren Vorstellungen vom Staat und von der Gesellschaft nicht immer modern sind.
    إذا كان المرء يسعى إلى نقل النموذج الديموقراطي إلى العالم الإسلامي بمصداقية، فعليه أن يصبر حتى يفوز المرشحون في الانتخابات الذين ليس لديهم دائما تصور عصري للدولة والمجتمع.
  • Die Kirche wird klären müssen, wie viel Reform und wie viel Bewahrung sie braucht; was sie tun muss, um junge Menschen zu gewinnen.
    لذلك ستكون الكنسيةُ مرغمةً على إيجاد جواب عنِ الإصلاحات التي يجب أن تقوم بها وعن الطرق التي من شأنها أن تستقطب الشباب إليها.
  • Um Zeit zu gewinnen. Damit Iraner tun können, was sie tun müssen. Sich selbst befreien.
    من أجل ربح الوقت. إلى أن يقوم الإيرانيون بما يجب عليهم القيام به: تحرير أنفسهم.
  • Bei dem Treffen mit etwa 50 Würdenträgern des Distrikts Dschahar Darreh sagte er weitere Anstrengungen zur Stabilisierung der Region zu. Dadurch werde das gegenseitige Vertrauen weiter gestärkt, so Jung, „um die Herzen und Köpfe der Menschen zu gewinnen".
    وفي اجتماعه مع حوالي 50 من كبار الشخصيات في منطقة جهار دره تعهد الوزير ببذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق الاستقرار في المنطقة، ثم قال أنه من خلال ذلك سيتم تعزيز الثقة المتبادلة حتى نكسب الناس قلباً وقالباً.
مرادفات
  • umgangssprachlich: abkassieren, einheimsen, einsacken, einstecken, einstreichen | profitieren
    انتصار ، نصر ، فوز ، نجاح ، غلبة ، غلب ، هزم ، قهر ، دحر ، نجح ، أفلح ، توفّق ، مخلب ، مقطم ، أنجع ، نفع ، فاز
مرادفات
  • bekommen, erreichen, gewinnen, profitieren, fördern, erwerben, heiraten, herstellen, erobern, abbauen
أمثلة
  • Vizeparteichef Möllemann will die Liberalen für eine "groß angelegte Unterschriftenaktion" im Frühsommer gewinnen, um die Debatte über die Wehrgerechtigkeit weiter anzuspornen., "Wir müssen vordergründig Aufklärungsarbeit leisten", sagt Hussein, "um die Menschen für unser Anliegen zu gewinnen.", Gegen wen sollen sie sonst gewinnen?, "So wie es aussieht, können wir hier nicht gewinnen", stöhnte Real-Coach Vicente del Bosque über die erneute Niederlage Reals gegen den deutschen Rekordmeister., Dabei kamen die Kölner, die zuvor zwei Jahre lang kein Heimspiel gegen die Barons gewinnen konnten, vor 14.140 Zuschauern nach einer 3:0-Führung im Schlussdrittel noch einmal in Bedrängnis., Auch Bayer Leverkusen kann nicht an der Anfield Road gewinnen: Der FC Liverpool siegt 1:0 In den K., Am Samstag (15.30 Uhr, Max-Schmeling-Halle) versucht Alba gegen den Tabellensechsten Gießen, wenigstens das letzte Spiel der Hauptrunde zu gewinnen., Viel Erfolg versprechender sei die Chance für den Kandidaten Stoiber, mit Wirtschaftskompetenz die Wahl zu gewinnen., "Wir müssen beide Spiele gewinnen", sagte Henrik Rödl, "dann sehen wir schon, auf welchem Platz wir landen.", Nun aber muss der amtierende Deutsche Meister in Bonn gewinnen, wenn er noch Chancen auf eine bessere Platzierung haben will.
leftNeighbours
  • zu gewinnen, um zu gewinnen, Wahlen gewinnen, Eindruck gewinnen, unbedingt gewinnen, Marktanteile gewinnen, Profil gewinnen, Spiele gewinnen, Rennen gewinnen, Wahl gewinnen
rightNeighbours
  • gewinnen können, gewinnen konnte, gewinnen Hunderter, gewinnen wir auch, gewinnen an Boden, gewinnen trachtet, gewinnen Banken-Volkswirte, gewinnen Beachvolleyball-Masters, gewinnen Juniorenmannschaften, gewinnen trachtete
wordforms
  • gewinnen, gewonnen, gewann, gewinnt, gewannen, gewinne, gewännen, gewänne, gewinnend, gewinnst, gewönne, gewönnen, gewinn, zugewinnen, gewannst, gewinnest, gewinnensten, gewönnest, gewinnet, gewönnet, gewannt, gewännst, gewännt, gewönnt, gewännest, gewönnst, gewännet