أمثلة
  • Ich werde die ganze Woche zu Hause bleiben
    سأبقى في المنزل طوال الأسبوع
  • Es ist wichtig, während der Pandemie zu Hause zu bleiben
    من المهم البقاء في المنزل خلال الجائحة
  • Aufgrund meiner Erkältung muss ich zu Hause bleiben
    بسبب نزلتي البرد، يجب أن أبقى في المنزل
  • Mein Vater hat mir gesagt, ich soll heute zu Hause bleiben
    قال لي والدي أن أبقى في المنزل اليوم
  • Es ist oft schön, einfach mal zu Hause zu bleiben
    غالبًا ما يكون من الجميل البقاء في المنزل ببساطة
  • Parteigründer Abu al-Ula Madi ist optimistisch, aber das war er auch vor dem ersten und dem zweiten Mal. "Wer in unserer Region keinen gesunden Optimismus besitzt", sagt er, "der kann gleich zu Hause bleiben."
    مؤسس الحزب أبو العلا ماضي متفائل، بيد أنه كان متفائلاً أيضًا قبل المرة الأولى والثانية: "من الممكن لمن لا يمتلك في منطقتنا تفاؤلا صحيا أن يبقى قاعدًا في بيته".
  • Wenn Gott dich nach deiner Rückkehr aus dieser Schlacht einigen von ihnen begegnen läßt, die dich um Erlaubnis bitten, künftig mit dir ins Feld zu ziehen, sage ihnen: "Ihr werdet niemals mit mir ausziehen und niemals gegen einen Feind mitkämpfen. Es hat euch das erste Mal gefallen zurückzubleiben, so müßt ihr stets mit den Daheimsitzenden zu Hause bleiben."
    فإن رجعك الله إلى طائفة منهم فاستأذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوّا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين
  • Der öffentliche Verkehr wurde angehalten, Züge in die Stadtund aus ihr heraus wurden gestoppt und Bürger wurden angewiesen, zu Hause zu bleiben.
    فتوقفت وسائل النقل العامة، وتوقفت القطارات من وإلى المدينة،وأغلقت المحال والشركات، وطُلِب من المواطنين البقاء فيمنازلهم.
  • Mittzwanziger könnten sich Geld leihen, um ein Haus zubauen, eine Familie zu gründen und in Urlaub zu fahren, das Geldzahlen sie zurück, wenn sie in den Fünfzigern sind und lieber zu Hause bleiben würden, um sich an ihren Enkeln zu erfreuen.
    ويستطيع الشباب في العشرينات من عمرهم أن يقترضوا المال لبناءالمنازل، وتكوين الأسر، والقيام بالإجازات، ثم تسديد الدين حين يصبحونفي الخمسين من عمرهم فتتبدل أولوياتهم ويفضلون البقاء في منازلهموالاستمتاع بقضاء الوقت مع أحفادهم.
  • Die beste Methode, europäische Ängste zu entkräften undunkontrollierte Migration zu verhindern, besteht darin, potenzielle Migranten durch politische Anreize und praktische Schritte dazu zubewegen, zu Hause zu bleiben – insbesondere durch die Schaffung von Arbeitsplätzen in ihren Herkunftsländern.
    إن الوسيلة الأمثل لتهدئة المخاوف الأوروبية ومنع الهجراتالمنفلتة تتلخص في ترسيخ الحوافز الإيجابية، والسبل العملية الكفيلةبترغيب المهاجرين المحتملين في البقاء في أوطانهم ـ من خلال خلق فرصالعمل في منطقة جنوب المتوسط.
  • Tatsächlich befahlen schiitische Geistliche ihren Anhängern– einschließlich der Frauen –, zu wählen, und warnten sie, dass eseine Sünde sei, am Wahltag zu Hause zu bleiben.
    والحقيقة أن رجال الدين المسلمين من الشيعة أمروا أتباعهم ـبما فيهم النساء ـ بالإدلاء بأصواتهم وحذروهم من أن القعود في البيوتفي يوم الانتخابات يعد من المعاصي.
  • Es ist also kein Wunder, dass so viele von ihnen lieber zu Hause bleiben und dort allein vor sich hinwerkeln, was erklärenkönnte, warum so viele Entwicklungsländer eine Urbanisierungdurchlaufen, ohne dass es dabei zu Produktivitätssteigerungenkommt.
    وليس من المستغرب أن يفضل العديد منهم البقاء في الدياروممارسة أعمال خاصة، وهو ما قد يفسر السبب وراء تحول العديد منالبلدان النامية إلى بلدان أكثر تحضراً ولكنها ليس أكثرإنتاجية.
  • Das Verbot der Burka würde diese winzige Minderheit von Frauen zwingen, zu Hause zu bleiben und sie damit noch abhängigerdavon machen, dass ihre Männer sich mit der Außenweltauseinandersetzen.
    أما حظر النقاب فمن شأنه أن يرغم هذه الأقلية الضئيلة منالنساء على البقاء داخل منازلهن، والاعتماد بشكل أكبر على رجالهن فيالتعامل مع العالم الخارجي.
  • Ein großes deutsches Magazin entschied sich, meinen Beitragzur Diskussion als „ Karrierefrau gibt zu, dass es besser ist, zu Hause zu bleiben“ auszulegen.
    فقد قررت مجلة ألمانية كبرى تأطير مساهمتي في المناقشة علىأنها "امرأة عاملة تعترف بأنها من الأفضل لها أن تبقى فيمنزلها".
  • Warum die türkische Armee zu Hause bleiben wird
    لماذا لن يتحرك الجيش التركي