die Genetik [pl. Genetiken]
أمثلة
  • Genetik ist das Studium der Vererbung in biologischen Organismen.
    عِلْم الوراثة هو دراسة التوريث في الكائنات الحية.
  • Die Genetik hat einen großen Einfluss auf die medizinische Forschung.
    له علم الوراثة تأثير كبير على البحث الطبي.
  • Sie studiert Genetik an der Universität.
    هي تدرس علم الوراثة في الجامعة.
  • Die Ergebnisse der genetischen Forschung können dazu beitragen, Krankheiten zu bekämpfen.
    يمكن أن تساهم نتائج البحث الجيني في مكافحة الأمراض.
  • Das Verständnis der Genetik hilft uns, die biologische Vielfalt besser zu verstehen.
    فهم علم الوراثة يساعدنا على فهم التنوع البيولوجي بشكل أفضل.
  • beschließt, dass der Ad-hoc-Ausschuss vom 25. Februar bis 1. März 2002 zusammentreten wird, um die Ausarbeitung eines Verhandlungsmandats für ein solches internationales Übereinkommen zu prüfen, einschließlich einer Aufstellung der zu berücksichtigenden bereits vorhandenen internationalen Rechtsinstrumente und einer Aufstellung der in dem Übereinkommen zu regelnden rechtlichen Fragen, mit der Maßgabe, dass der Ad-hoc-Ausschuss seine Tätigkeit mit dem Austausch von Informationen und fachlichen Beurteilungen beginnt, die von Sachverständigen für Genetik und Bioethik vorgelegt werden, und empfiehlt, dass die Arbeiten während der siebenundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung vom 23. bis 27. September 2002 im Rahmen einer Arbeitsgruppe des Sechsten Ausschusses weitergeführt werden;
    تقرر بأن تجتمع اللجنة المخصصة في الفترة من 25 شباط/فبرايـر إلى 1 آذار/مارس 2002 للنظر في وضع ولاية من أجل إجراء مفاوضات بشأن مثل هذه الاتفاقية الدولية، بما في ذلك وضع قائمة بالصكوك الدولية القائمة التي ينبغي أخذها في الاعتبار، وقائمة بالقضايا القانونية التي ينبغي معالجتها في الاتفاقية، على أساس أن تبدأ اللجنة المخصصة أعمالها بتبادل للمعلومات والتقييمات التقنية المقدمة من خبراء في علم الأحياء وأخلاقيات علم الأحياء، وتوصي بأن يستمر العمل خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة في الفترة من 23 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2002 في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة؛
  • Die Genetik wird neue Lösungsansätze für individuelle und Probleme des öffentlichen Gesundheitswesens finden, einschließlichder Bekämpfung von Geißeln der Menschheit wie AIDS und Malaria.
    ولسوف تؤدي البحوث الجينية إلى تحويل سبل التعامل مع المشاكلالمتعلقة بالصحة الشخصية والصحة العامة، مثل الإيدزوالملاريا.
  • Sie wurde in den vergangenen Jahren durch den Evolutionsbiologen Richard Dawkins weit verbreitet und vereint Darwins Theorie der natürlichen Auslese mit der Genetik Mendels,die die Vererbung erklärt.
    وتذهب هذه التوليفة الجديدة، التي نُشِرَت على نطاق واسع فيالأعوام الأخيرة بواسطة ريتشارد دوكنز عالم الإحياء النشوئي من جامعةأكسفورد، إلى الجمع بين نظرية دارون في الانتقاء الطبيعي وقانون مندلفي علم الوراثة، وهو ما يفسر الوراثة.
  • Dabei handelt es sich um das „ Fett- Gen“- Argument, daserstmals im Jahr 1994 in einer Publikation von Yiying Zhangund ihren Kollegen zum Thema Genetik der Fettleibigkeit bei Mäusenvorgestellt wurde. Durch Extrapolation der Forschungsergebnissewurden diese auch für den Menschen anwendbar.
    ولقد وردت هذه الحجة لأول مرة في بحث نشر في عام 1994 بواسطةيينج تشانج وزملائها عن العوامل الوراثية المرتبطة بالسمنة فيالفئران، والذي انتهى إلى مد تطبيق النتائج على البشر.
  • Seitdem sind im Feld der Genetik entscheidende Fortschrittegemacht worden, insbesondere im Zuge des weltweiten Humangenomprojektes, mit dem 2003 die etwa 23.000 Gene und drei Milliarden Basenpaare der menschlichen DNA bestimmt werden konnten,um Tests für viele seltene Krankheiten zu entwickeln.
    ومنذ ذلك الوقت، حقق مجال علم الوراثة تقدماً كبيرا، وبشكلخاص نتيجة لمشروع الجينوم البشري العالمي، الذي نجح في عام 2003 فيتحديد كل الجينات البشرية (23 ألف جين تقريبا) وثلاث مليارات زوج منالقواعد الكيميائية في الحمض النووي البشري من أجل الكشف عن العديد منالأمراض النادرة.
  • Dafür, die Genetik komplett abzuschreiben, ist esallerdings zu früh, da die Wissenschaft der “ Epigenetik” – der Mechanismen, Gene ein- und auszuschalten und so die Entwicklung der Zellen zu beeinflussen, ohne den genetischen Code zu ändern – an Bedeutung gewinnt.
    ولكن من السابق للأوان أن نستبعد علم الوراثة، لأن علم"التغيرات الوراثية اللاجينية" ــ دراسة آليات تشغيل الجيناتوتعطيلها، وبالتالي تغيير الطريقة التي تتطور بها الخلية من دون تغييرالشفرة الجينية ــ بدأ يكتسب ثِقَلاً جديدا.
  • Es muss daher klar sein, dass die Richtlinien zum Gentransfer im Sport den weiter reichenden bio-ethischen undrechtlichen Interessen unterliegen, welche die sich wandelnde Rolleder Genetik in der Gesellschaft anerkennen.
    ومن هنا فلابد من الاعتراف بالسياسات التي تحكم تحويل الجيناتفي الرياضة باعتبارها تابعاً لمصالح حيوية أخلاقية وحيوية قانونيةأكثر شمولاً وتعترف بالدور المتغير الذي تلعبه علوم الجينات فيالمجتمع.
  • Genetik und Biologie sind in Fragen der Führung vonwesentlicher Bedeutung, aber nicht in dem Maße bestimmend, wie dasder traditionelle Ansatz vom Kriegshelden nahe legt.
    إن العوامل الوراثية والبيولوجية تؤثر على الزعامة بين البشر،إلا أنها لا تحدد هيئتها على النحو الذي يقترحه التفسير البطوليالحربي التقليدي للزعامة.
  • So führte das zunehmende Wissen über die menschliche Genetik beispielsweise zu Versuchen, die Zurechnungsfähigkeit von Kriminellen zu verwerfen, begründet in dem Irrglauben, dass Genedas Handeln vorbestimmen.
    فقد أدى تعمق معرفتنا بعلم الوراثة البشرية على سبيل المثالإلى محاولات لرفض المسؤولية الجنائية، استناداً إلى اعتقاد غير صحيحمفاده أن الجينات تملي علينا تصرفاتنا وأعمالنا سلفاً.
  • Ist das neue deutsche Gesetz ein Modell, dem andere Länderfolgen können – in einer Zeit, in der wir uns mit den durch unserewachsenden Kenntnisse der menschlichen Genetik aufgeworfenen Problemen auseinandersetzen müssen?
    تُـرى هل يكون القانون الألماني نموذجاً تحتذي به بلدان أخرىبينما نحاول معالجة القضايا الأخلاقية التي فرضتها علينا معرفتناالمتنامية بعلم الوراثة البشرية؟
مرادفات
  • Erbbiologie, Erblehre, Vererbungslehre
مرادفات
  • Chemie, Dynamik, Physik, Mathematik, Biologie, Optik, Akustik, Mechanik, Naturwissenschaft, Astronomie
أمثلة
  • Etikettenhalter gehören zu seinem Job, auch wenn Bohmann eigentlich promovierter Biologe ist mit Schwerpunkt Mikrobiologie, Genetik und Biochemie und sich vorrangig um Proteine, Nukleinsäuren, Rezeptoren und dergleichen kümmert., Bleibt die Genetik., Die Genetik soll dafür herhalten, das von Sloterdijk postulierte ethische Vakuum zu ersetzen., Deswegen wird die Aufgabe der Genetik überhaupt als Züchtung und nicht nur als Verbesserung im Einzelnen gesehen., "Mit Hilfe einer geschickten Verbindung aus Ethik und Genetik" haben es die Menschen "fertiggebracht, sich selbst kleinzuzüchten"., Als technischer Begriff der Genetik hat "Erblichkeit" eine sehr viel engere Bedeutung als im Volksmund., Die abstrakte Kunst der klassischen Moderne hat mit den Abstraktionen von Teilchenphysik und Genetik nichts mehr gemein; erst die nichtanaloge Welt der Mathematik eröffnet einen gemeinsamen Raum für alle Disziplinen., Die Psychoanalyse ist nicht tot, sondern sie unterzieht sich einer gravierenden Transformation, sodass sie in dem Austausch mit Psychopharmakologie, Genetik und Neurowissenschaft bestehen kann., Die politische Diskussion muss sich nun um die Vorschläge der Genetik kümmern., ZEIT: Fürchten Sie nicht, dass die Genetik die politische Diskussion ersetzen könnte?
leftNeighbours
  • Molekulare Genetik, molekulare Genetik, molekularen Genetik, Medizinische Genetik, Psychiatrische Genetik, medizinischen Genetik, Psychiatrischen Genetik, modernen Genetik, moderne Genetik, Pädiatrische Genetik
rightNeighbours
  • Genetik Woyzeck, Genetik Ihnestr, Genetik an der Universität, Genetik MPI-MG, Genetik Humangenetik, Genetik leitet