أمثلة
  • Die Qualität dieses Produkts ist garantiert.
    جودة هذا المنتج مَضْمُونة.
  • Ihr Erfolg in diesem Kurs ist garantiert, wenn Sie hart arbeiten.
    نجاحك في هذا الدورة مَضْمُون إذا عملت بجد.
  • Unsere Firma garantiert schnelle Lieferung.
    تضمن شركتنا التوصيل السريع.
  • Wir garantieren Ihre Zufriedenheit mit unserem Service.
    نحن نضمن رضاك عن خدمتنا.
  • Die Echtheit dieses Kunstwerks ist garantiert.
    الأصالة هذا العمل الفني مَضْمُونة.
  • Ziel muss es sein, zu einer dauerhaften Waffenruhe zu gelangen, die Sicherheit für Israelis und Palästinenser garantiert.
    يجيب أن يكون الهدف هو التوصل إلى تهدئة مستدامة تضمن أمن الإسرائيليين والفلسطينيين.
  • Sie muss auch dazu genutzt werden, die Rahmenbedingungen für einen dauerhaften Waffenstillstand zu schaffen, der Sicherheit für die Bevölkerung in Gaza und Israel garantiert.
    كما يجب أن تُستغل التهدئة من أجل تحقيق الشروط الإطارية لوقف دائم لإطلاق النار، يضمن الأمن للشعبين في غزة وفي إسرائيل.
  • Für die Bundesregierung, das stellte Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier klar, ist der Vertrag eindeutig grundgesetz-konform. Er garantiert die Zukunftsfähigkeit der Europäischen Union.
    ومن جانبه أوضح وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير أن المعاهدة – بالنسبة للحكومة الألمانية – تتفق بشكل واضح مع القانون الأساسي، حيث أنها تضمن القدرة المستقبلية للاتحاد الأوروبي.
  • Religionsfreiheit wird durch Artikel 4 des Grundgesetzes garantiert. Sie steht auf gleicher Stufe mit den anderen Grundrechten in der Verfassung wie z.B. der Meinungs- und Pressefreiheit.
    ويضمن الدستور الألماني حرية المعتقد في المادة الرابعة منه. وتتساوى هذه المادة مع غيرها من المواد المتعلقة بالحقوق الأساسية التي ينص عليها الدستور مثل حرية التعبير وحرية الصحافة.
  • Für die Bundesregierung, das stellte Steinmeier klar, ist der Vertrag eindeutig grundgesetz-konform. Er garantiert die Zukunftsfähigkeit der Europäischen Union in mehrfacher Hinsicht:
    وبالنسبة للحكومة الاتحادية – وفقاً لما أوضحه شتاينماير – فإن المعاهدة متماشية مع القانون الأساسي، فضلاً عن ذلك فإنها تضمن القدرة المستقبلية للاتحاد الأوروبي من عدة أوجه.
  • Viele Deutsche, vor allem Ältere, erinnern sich an schlimme Zeiten und fürchten um ihr Erspartes und ihre Existenz. Bleibt es bei Ihrem Satz, dass alle Sparguthaben der Bürger garantiert sind?
    يتذكر الكثير من الألمان -خاصة كبار السن- ما قد مروا به يوماً من أوقات عصيبة ويخافون بالتالي على مدخراتهم ومعيشتهم. هل تظلين عند جملتكم فيما يتعلق بضمان مدخرات المواطنين؟
  • "Das ist garantiert der falsche Weg. Eine gründliche Ausbildung ist sicherlich die bessere Lösung- und verspricht langfristig auch größere Verdienstchancen."
    „هذا بل شك هو الطريق الخطأ، لأن التدريب الجيد هو بكل تأكيد الحل الأفضل ويعِدُ بفرص أوسع للحصول على دخل لفترات أطول.“
  • Schließlich soll die Bezeichnung „akkreditierter Studiengang“ ein Gütesiegel sein, dass zum einen den Wettbewerb unter den Universitäten und Mobilität der Studierenden fördert, und zum anderen den Studenten und ihren zukünftigen Arbeitgebern ein Mindestmaß an Qualität in der Ausbildung garantiert.
    وفي أخر الأمر فإنه يجب أن تكون عبارة "مقرر معتمد" بمثابة ختم الجودة الذي يدعم من ناحية المنافسة بين الجامعات وحرية انتقال الطلبة ويضمن من ناحية أخرى للدارسين الحد الأدنى من الجودة في التعليم والتدريب.
  • Zwar setzt auf diese Weise ein Generationenwechsel ein, der jedoch nicht automatisch für demokratische Reformen garantiert.
    وعلى الرغم من أن هذه الطريقة تحدث تناوبا في الأجيال، إلا أنها لا تضمن الإصلاح الديمقراطي بصورة تلقائية.
  • Die serbische Minderheit im Land durfte sich zu diesem Zeitpunkt nicht einmal eines Teils der Minderheitenrechte erfreuen, die heute im Kosovo garantiert werden.
    في ذلك الحين لم يكن بوسع الأقلية الصربية في كرواتيا التمتع حتى ولو بجزء بسيط من حقوق الأقليات التي تم ضمانها لها في حالة كوسوفو اليوم.
مرادفات
  • معنًى ، مقصد ، مغزًى ، محصُول ، مدلُول ، مكفُول ، مُؤتمن ، مُحتوًى
مرادفات
  • fest, sicher, sichern, belegt, garantiert, versprechen, garantieren, gewährleistet, gewährleisten, versichern
أمثلة
  • Zu einem beliebten Ziel für Badeurlauber macht ihn vor allem seine geringe Tiefe von im Schnitt nur drei Metern, die angenehme Wassertemperaturen garantiert., Laut früheren Angaben hat ein internationales Banken-Konsortium dem Konzern die Platzierung zu einem Bezugspreis von mindestens 30 Euro pro Aktie garantiert., Aber auch Berlin wurden genügend Einnahmen garantiert, um seine Ausgaben decken zu können., Problematisch hierbei: Wer garantiert, dass der Finanzminister nicht die Steuertransfers in konjunkturell schlechten Zeiten kürzt?, Aber ebenso wenig ist garantiert, dass die größte Buchmesse der Welt auf ewig in Deutschland stattfinden wird., "Wenn ein Staat den Eindruck hat, dass seine Sicherheit garantiert ist, braucht er keine Massenvernichtungswaffen", sagte Blix., Die Trennung von Staat und Religion steht ebenso wenig zur Diskussion wie bürgerliche Grundrechte und -freiheiten, wie sie die konstitutionelle Monarchie zumindest formell garantiert hatte., Dieser samtweiche Immerversteher, der mit umweltfreundlichen 50 km/h durch die Serie tuckerte und garantiert jede Möglichkeit zur Autobahnauffahrt ausschlug, um mit Ally stattdessen gemütlich bis zum nächsten Naherholungsheim zu wandern., Zusätzlich garantiert wird, dass es in allen Landkreisen mindestens eine Filiale auf einer Fläche von 80 Quadratkilometern geben muss., Die seit Oktober 2002 geltende Arbeitsstättenverordnung garantiert allen Nichtrauchern einen qualmfreien Arbeitsplatz.
leftNeighbours
  • Erleuchtung garantiert, Grundgesetz garantiert, Verfassung garantiert, Sicherheit garantiert, vertraglich garantiert, Eigenkapitals garantiert, verfassungsrechtlich garantiert, Unversehrtheit garantiert, Meinungsfreiheit garantiert, Religionsfreiheit garantiert
rightNeighbours
  • garantiert BSE-frei, garantiert BSE-freies, garantiert BSE-freie, garantiert jugendfrei, garantiert säurefreien, garantiert frei von, garantiert gentechnikfreier, garantiert glutamatfreies, garantiert rostfrei, garantiert schmunzelfrei
wordforms
  • garantiert, garantierte, garantierten, garantierter, garantiertes, garantiertem, garantieren, garantiere, garantierend, garantierst, garantieret, garantiertest, garantiertet, garantierest