-
Deine Frechheit ist wirklich unerträglich.
حقاً، قلة أدبك لا يمكن تحملها.
-
Ich kann deine Frechheit nicht mehr tolerieren.
لا أستطيع تحمل قلة أدبك بعد الآن.
-
Diese Frechheit wird nicht toleriert.
لن يتم التسامح مع هذه القلة من الأدب.
-
Er wurde wegen seiner Frechheit bestraft.
تمت معاقبته بسبب قلة أدبه.
-
Deine Frechheit überrascht mich immer wieder.
قلة أدبك تفاجئني دائماً.
-
Mitte August besaß ich die Frechheit vorherzusagen, dasssich die Risiken nun rächen würden und dass eine große US- Investmentbank bald Konkurs gehen oder in eine Notfusiongezwungen würde.
في منتصف أغسطس بلغ بي الطيش حداً جعلني أتوقع أن المخاطر قدبلغت منتهاها، وأن بنك الولايات المتحدة الاستثماري الضخم قد يفلسقريباً أو يضطر إلى اندماج يائس.
-
Sie entschied sich nach eigenen Angaben „die russische Staatsbürgerschaft anzustreben, um diesem Land zu entkommen, dasnichts weiter als ein Tierfriedhof” sei, weil man in Frankreich die„ Feigheit und Frechheit“ besitzt, über die Einschläferung zweier Elefanten im Zoo von Lyon nachzudenken.
وعلى حد تعبيرها شخصيا: "قررت السعي إلى الحصول على الجنسيةالروسية حتى أتمكن من الفرار من هذا البلد، الذي لم يعد سوى مقبرةللحيوانات"، لأنه لديه "القدر الكافي من الجبن والوقاحة" للنظر فيالسماح بالقتل الرحيم لفيلين في حديقة حيوان ليون.
-
Erdoğan scheint vor allem darüber wütend zu sein, dasstürkische Bürger die Frechheit besitzen, ihre Stimme gegen ihn zuerheben.
ويبدو أن أكثر ما يغضب أردوغان الآن هو تجرؤ المواطنينالأتراك على انتقاده.
-
Zu seinen größten Fans zählen vermutlich die gut situierten Mitglieder seiner Familie, sowie ausgewählte Führungskräfte in den Vereinigten Staaten und Europa, wo er einen guten Teil seines Geldes ausgibt. Oder bestimmte Mitglieder des UN- Menschenrechtsrates: Während einer Sitzung im März besaßeneinige Staaten die Frechheit, Äquatorialguinea zu seinem„eindeutigen Bekenntnis“ zu den Menschenrechten zugratulieren.
وربما تشتمل أكبر مجموعة من مشجعيه على أفراد عائلته الذينيعيشون حياة رغدة مترفة، إلى جانب بعض رجال الأعمال المختارين فيالولايات المتحدة وأوروبا، حيث ينفق قدراً كبيراً من أمواله، أو بعضأعضاء بعينهم في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة: أثناء إحدىالجلسات التي عقدها المجلس في شهر مارس/آذار بلغت الجرأة ببعض البلدانحد تهنئة غينيا الاستوائية على "التزامها التام" بحقوقالإنسان.
-
Er hat die Frechheit, sich als Beschützer des Volkes aufzuspielen.
وبلغت به الوقاحة لينصب نفسه حامي للناس
-
Welch Frechheit, Hoheit! Könnte ich ihn nur packen!
هذه الوقح, سموك لو أستطيع الوصل إليه
-
Noch so eine Frechheit der Sachsen! Sie tun das, um uns zu täuschen.
واحدة أخرى من وقاحة (السكسونين) سيفعلون أي شي لخداعنا
-
- Frau? - Na, lhr! - Das ist der Gipfel der Frechheit!
- أنت - يا للوقاحة
-
So eine Frechheit! So eine ungeheure Frechheit!
!العصبية! العصبية المطلقة
-
lch habe genug von lhren Frechheiten.
أكتفيت من وقاحتك