-
In Deutschland wird Weihnachten als ein großes Fest gefeiert.
في ألمانيا، يحتفل بالكريسماس كمهرجان كبير.
-
Wir planen ein Fest zum Geburtstag meiner Tochter.
نحن نخطط لحفلة لعيد ميلاد ابنتي.
-
Ich liebe es, mich für ein Fest schick zu machen.
أنا أحب الاستعداد بشكل جميل للأعياد.
-
Das Jahr endet mit einem großen Silvesterfest.
ينتهي العام بحفل رأس السنة الكبير.
-
Eine Einladung zu diesem Fest ist eine große Ehre.
الدعوة إلى هذا الحفل هي شرف كبير.
-
Eins steht bei der neuen Regierung fest; und zwar, sie wird schwierige Entscheidungen treffen, die unpopulär werden.
الثابت الوحيد المتعلق بالحكومة الجديدة أنها ستتخذ قراراتٍ صعبة لن تحظى بالشعبية.
-
Das lässt sich an dem Besuch der Geschäfte erkennen, die einen guten Ruf genießen und Markenprodukte verkaufen. Man stellt oft fest, dass der Verbraucher denkt, dass der Ruf des Geschäfts, das er besucht, eine Rolle bei der Verleihung von Vornehmheit spielt, wonach viele Verbraucher streben.
ونلاحظ ذلك بارتياد المتاجر التي تتصف بالسمعة التجارية الجيدة، والتي تبيع السلع التي تحمل الأسماء التجارية المعروفة، إذ كثيراً ما نلاحظ المستهلك يشعر بأن سمعة المتجر الذي يرتاده عاملٌ هامٌ في إضفاء صفة الأرستقراطية عليه، والتي قد يسعى وراءها العديد من المستهلكين.
-
Fest steht erstens, sie ist die klare Verliererin der Landtagswahl in Schleswig-Holstein mit minus 4,4 Prozentpunkten.
المؤكد أولا أنه الخاسر الواضح في الانتخابات المحلية في الولاية.
-
Fest steht zweitens, die rot-grüne Koalition hat ihre Mehrheit im Parlament eingebüßt.
والمؤكد ثانيا أن التحالف الاشتراكي ـ الأخضر خسر غالبيته في البرلمان.
-
Fest steht drittens, die CDU ist die klare Gewinnerin und stärkste Kraft im Bundestag. Die eindeutige Botschaft lautet: Die bisherige Regierung ist abgewählt.
والمؤكد ثالثا أن الحزب الديموقراطي المسيحي هو الرابح الواضح والقوة الأكبر في البرلمان. والرسالة الجلية هي أن الحكومة الحالية أسقطت.
-
Das wichtigste Ergebnis steht schon fest: Die Wahl hat stattgefunden und damit, ungeachtet aller Einschränkungen, den Weg für einen politischen Prozess geöffnet, der dem Irak spätestens Ende 2006 die Rückkehr zur vollen Souveränität verheißt.
النتيجة الأهم اليوم هي أن الانتخابات حصلت، وأنه بغض النظر عن كل العراقيل جرى فتح طريق العملية السياسية في البلاد التي ستعيد إلى العراق سيادته الكاملة في نهاية عام 2006 على أبعد حد.
-
Wenn sich die 25 zusammenraufen und zusätzlich noch Länder wie Bulgarien und Rumänien aufgrund fester Zusagen integriert werden wollen - mit welchem Recht will dann gerade Deutschland den Türken bedeuten, sie hätten draußen vor der Tür zu bleiben?
عندما تجتمع دول الاتحاد الأوروبي وتنضم إليها دول مثل رومانيا وبلغاريا على اعتبار انها تلبي شروط الاتحاد الأوروبي، فإن المرء يتساءل: كيف تستطيع ألمانيا أن توضح لتركيا انه يتوجب عليها أن تبقى خارج هذه المنظومة؟
-
Und noch bevor irgendein Detail klar wäre, wie man durch echte Strukturreformen beispielsweise die satten Renditen von Pharmaindustrie oder Apothekern ein wenig schmälern könnte, steht nun fest: die Steuern werden weiter kräftig steigen, obgleich Union und SPD gerade erst die größte Steuererhöhung der bundesrepublikanischen Nachkriegsgeschichte beschlossen haben.
وقبل أن تتضح أدنى التفاصيل، ومنها كيف يمكن على سبيل المثال تقليص أرباح الصيدليات ومصانع الأدوية بغية تطبيق إصلاح بنيوي فعّال، أصبح من الثابت بأن الضرائب سترفع بقوّة نحو الأعلى على الرغم من أن الاتحاد المسيحي والحزب الاشتراكي الديمقراطي قررا للتوّ رفع الضرائب بصورة لا مثيل لها في ألمانيا الاتحادية منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية.
-
Die Welt ist tatsächlich zu Gast bei Freunden, die mit den zugereisten Fans ein friedliches Fest feiern und sich dabei nicht scheuen, sich zu ihrem Vaterland zu bekennen. Das Schwarz-Rot-Gold in den Fenstern und an den Autos zeugt von einer Entkrampfung der Nation, die sie sich selbst wohl nicht zugetraut hätte.
فالعالم بالفعل ضيف عند الأصدقاء، وكل الألمان الذين قدموا لتشجيع منتخبهم الوطني لم يترددوا في رفع أعلام بلادهم التي طلت من نوافذ السيارات والبيوت بألوانها الثلاث الأسود والأحمر والأصفر، بشكل يبرز شعوراً وطنياً بعيداً عن التشنج.
-
Eines steht fest: Langweilig wird es bei Angela Merkel am Arbeitstisch nicht.
من المؤكد أن عمل أنجيلا ميركل لن يكون مملا.
-
Heute Abend, da ist sich Hollywood einig, leisten wir uns trotz Irak-Krieg ein Fest., Auf Reims Streichliste steht somit bereits eines der Fernsehprogramme: "Fest steht, dass aus zwei Dritten Programmen eines wird", erklärte die gebürtige Heidelbergerin., Fest steht, dass bei den Attacken auf die Führung des Regimes in der Nacht auf Donnerstag Ali Hassan al Majid, der dem Diktator bedingungslos ergebene Vetter Saddams, entgegen ersten Meldungen nicht ums Leben kam., Immer wenn ein Fest vorbereitet wird, blüht sie auf, um ihr Organisationsgeschick, ihre Teamfähigkeit unter Beweis zu stellen und vom Profi-Koch noch etwas zu lernen., Fest steht, dass die neue Tabelle wesentlich stärker differenziert sein soll als bisher: Zurzeit gibt es nur neun verschiedene Gebührengruppen., New York - Noch sind die Meldungen widersprüchlich, genaue Zahlen lassen sich schwer ermitteln: Fest steht, dass irakische Truppen in Massen ihre Waffen strecken., Fest montiert auf dem Dach des irakischen Informationszentrums zeigt die Internet-Kamera einen Parkplatz, im Hintergrund sind mehrere Gebäude und eine Antennenanlage zu sehen., Sei es das Käsefest Mitte Mai auf Gran Canaria, das Lammfest Ende Juli in Pola de Lena (Asturien) oder das galizische "Fest der Meeresfrüchte" Mitte Oktober in dem Ort O Grove., Speis und Trank fehlen auf keinem Fest., Die nordwestspanische Provinz Galizien feiert im Sommer das Wikinger-Fest und lädt zur "Rapa das Best", einem Fest, bei dem halbwilde Pferde aus den Bergen ins Dorf getrieben und dort gezähmt und geschoren werden.