أمثلة
  • Sie wohnen in greifbarer Nähe zu uns.
    يعيشون في مجاورة مباشرة لنا.
  • Das Einkaufszentrum ist in greifbarer Nähe.
    المركز التجاري في مجاورة قريبة.
  • Meine Familie lebt in greifbarer Nähe von hier.
    عائلتي تعيش في مجاورة قريبة من هنا.
  • Der Park ist in greifbarer Nähe zum Hotel.
    الحديقة في مجاورة مباشرة للفندق.
  • Die U-Bahnstation ist in greifbarer Nähe.
    محطة المترو في مجاورة مباشرة.
  • Doch neuerdings macht Hightech Hoffnung. Das selbstfahrende Auto, das vermutlich niemand will, ist längst keine Utopie mehr. Fahrerassistenzsysteme sind ebenso in greifbare Nähe gerückt wie interaktive Kommunikation zwischen den Fahrzeugen selbst.
    لكن التقنية الحديثة تعطينا اليوم أملاً جديداً. السيارة التي تقود نفسها بنفسها، والتي ربما لا يرغب فيها أحد، لم تعد خيالاً، فقد أصبحت اليوم أنظمة مساعدة السائق متاحة للجمهور، وكذلك أيضاً أنظمة التواصل بين السيارات نفسها.
  • Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, den besonderen Bedürfnissen Afrikas gerecht zu werden, eines Kontinents, auf dem die Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschlieȣlich der Millenniums-Entwicklungsziele, trotz erheblicher Verbesserungen in jüngster Zeit noch nicht in greifbare Nähe gerückt ist.
    ونؤكد من جديد التزامنا بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، القارة التي لا يزال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على نحو كامل وفي الوقت المناسب، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، أمرا بعيد المنال فيها، على الرغم من الطفرات التي شهدتها مؤخرا.
  • Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, den besonderen Bedürfnissen Afrikas gerecht zu werden, eines Kontinents, auf dem die Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, trotz erheblicher Verbesserungen in jüngster Zeit noch nicht in greifbare Nähe gerückt ist.
    ونؤكد من جديد التزامنا بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، القارة التي لا يزال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على نحو كامل وفي الوقت المناسب، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، أمرا بعيد المنال فيها، على الرغم من الطفرات التي شهدتها مؤخرا.
  • In ähnlicher Weise rücken durch die atemberaubenden Fortschritte der Biomedizin auch neue Medikamente und Impfstoffe gegen Malaria, Tuberkulose und Aids in greifbare Nähe.
    كذلك فإن أوجـه التقدم المذهلة في مجال علم الطب الحيوي تجعل في المتناول أدوية ولقاحات جديدة لمكافحة الملاريا والتدرن الرئوي (السل) والإيـدز.
  • Nachdem sie 25 Jahre lang ohne einander gelebt haben, isteine Aussöhnung nicht in greifbarer Nähe.
    فبعد ربع قرن من القطيعة بين الدولتين، لن يتأتى السلاموالمصالحة على الفور.
  • Glücklicherweise hörte Rajapaksa eher auf seine vom Kriegerschütterten Bürger als auf Außenstehende, und heute ist das, wasunmöglich zu sein schien, in greifbare Nähe gerückt: dermilitärische Sieg über die Tiger, die älteste, größte und reichste Guerillaarmee in Südasien.
    من حسن الحظ أن راجاباكسا كان أكثر إصغاءً لمواطنيه الذينعانوا من ويلات الحروب وليس إلى جهات خارجية، واليوم أصبح ما بدامستحيلاً ذات يوم ـ إحراز النصر العسكري على نمور التاميل، أقدم وأضخموأكثر جيوش حرب العصابات ثراءً في جنوب آسيا ـ في حكمالإمكان.
  • Die Erlösung.... ....ist in greifbarer Nähe.
    التعويض. . . . . ضمن قبضتِكَ.
  • Wenn wir die nächste SchIacht gewinnen, rückt unser Sieg in greifbare Nähe.
    إذا إنتصرنا فى المعركة التالية فالنصر فى هذه الحرب سيكون حليفنا.
  • Was, wenn Frieden in greifbarer Nähe liegt? Ich werde es hier beenden.
    تد, لقد اضعت القيمة من هذا الدرس
  • Die Erlösung. . . . . .ist in greifbarer Nähe.
    التعويض. . . . . ضمن قبضتِكَ.