-
Er strebt nach Erfolg im Leben.
يطمع في النجاح في الحياة.
-
Sie erstreben eine Karriere in der Politik.
يطمعون في مهنة سياسية.
-
Wir erstreben den bestmöglichen Service für unsere Kunden.
نطمع في تقديم أفضل خدمة ممكنة لعملائنا.
-
Sie erstrebt den Posten der Geschäftsführerin.
تطمع في منصب المدير التنفيذي.
-
Die Firma erstrebt eine größere Marktanteile.
تطمع الشركة في حصة أكبر من السوق.
-
Wir unterstreichen die ausschlaggebende Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen Entwicklungsziele, wie in der Millenniums-Erklärung1 vorgesehen, insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums, und erstreben eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen.
نشدد على الدور الهام لكل من التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في تحقيق القضاء على الفقر وأهداف إنمائية أخرى كما وردت في الإعلان بشأن الألفية(1)، ولا سيما التعليم الأساسي والتدريب من أجل القضاء على الأمية، ونعمل جاهدين على توسيع نطاق التعليم الثانوي والعالي وكذلك التعليم المهني والتدريب التقني، وبخاصة بالنسبة للفتيات والنساء، وتوفير الموارد البشرية وقدرات الهياكل الأساسية وتمكين أولئك الذين يعيشون في ربقة الفقر.
-
In diesem Fall werden wir denen, die Freiheit von Furcht erstreben, bestenfalls auf unvollkommene Weise helfen können.
ومن ثم، ستظل قدرتنا على تقديم المساعدة لمن يسعون إلى التحرر من الخوف، جزئية في أفضل الأحوال.
-
Wir unterstreichen die ausschlaggebende Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen Entwicklungsziele, wie in der Millenniums-Erklärung vorgesehen, insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums, und erstreben eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen.
نؤكد الدور الهام لكل من التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في تحقيق القضاء على الفقر والأهداف الإنمائية الأخرى كما وردت في الإعلان بشأن الألفية، ولا سيما التعليم الأساسي والتدريب من أجل القضاء على الأمية، ونعمل جاهدين على توسيع نطاق التعليم الثانوي والعالي وكذلك التعليم المهني والتدريب التقني، وبخاصة بالنسبة للفتيات والنساء، وتوفير الموارد البشرية وقدرات البنية التحتية وتمكين أولئك الذين يعيشون في ربقة الفقر.
-
in Bekräftigung der Bedeutung, die der Weltgipfel 2005 der ausschlaggebenden Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen in der Millenniums-Erklärung vorgesehenen Entwicklungsziele und insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums beimaß, sowie der Notwendigkeit, eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen zu erstreben,
وإذ تؤكد من جديد على تشديد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على الدور الهام لكل من التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في تحقيق القضاء على الفقر وأهداف إنمائية أخرى وردت في إعلان الألفية، ولاسيما التعليم الأساسي والتدريب من أجل القضاء على الأمية، وعلى ضرورة السعي إلى توسيع نطاق التعليم الثانوي والتعليم العالي، وكذلك التعليم المهني والتدريب التقني، وبخاصة بالنسبة للفتيات والنساء، وتوفير الموارد البشرية وقدرات الهياكل الأساسية، وتمكين أولئك الذين يعيشون في ربقة الفقر،
-
Erstreben sie etwa einen anderen als ALLAHs Din , und für Ihn praktizieren den Islam alle , die in den Himmeln und auf Erden ist - gehorsam oder wider Willen ? ! Und zu Ihm werden sie zurückgebracht .
« أفغير دين الله يبغون » بالياء والتاء أي المتولون « وله أسلم » إنقاذ « من في السماوات والأرض طوعا » بلا إباء « وكرها » بالسيف بمعاينة ما يلجأ إليه « وإليه يُرْجَعُون » بالتاء والياء والهمزة في أول الآية للإنكار .
-
Es sind diejenigen , die sich die Kafir als Wali anstelle der Mumin nehmen . Erstreben sie bei ihnen etwa Überlegenheit ? !
« الذين » بدل أو نعت للمنافقين « يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين » لما يتوهمون فيهم من القوة « أيبتغون » يطلبون « عندهم العزة » استفهام إنكار أي لا يجدونها عندهم « فإن العزة لله جميعا » في الدنيا والآخرة ولا ينالها إلا أولياؤه .
-
Erstreben sie etwa das Richten nach der Dschahiliya ? ! Und wer ist besser im Richten als ALLAH für Menschen , die über Gewißheit verfügen ? !
« أفحكم الجاهلية يبغون » بالياء والتاء يطلبون من المداهنة والميل إذا تولَّوا إستفهام إنكاري « ومن » أي لا أحد « أحسن من الله حُكما لقوم » عند قوم « يوقنون » به خصوا بالذكر لأنهم الذين يتدبرون .
-
( Sag ) : " Soll ich etwa außer ALLAH einen ( anderen ) Richtenden erstreben , und ER ist doch Derjenige , Der euch die Schrift hinabsandte , in Ausführlichkeit ? " Und diejenigen , denen WIR die Schrift zuteil werden ließen , wissen , daß dies von deinem HERRN wahrheitsgemäß nach und nach hinabgesandt wurde .
ونزل لما طلبوا من النبي صلى الله عليه وسلم أن يجعل بينه وبينهم حكما ، قل « أفغير الله أبتغي » أطلب « حكما » قاضيا بيني وبينكم « وهو الذي أنزل إليكم الكتاب » القرآن « مفصّلا » مبينا في الحق من الباطل « والذين آتيناهم الكتاب » التوراة كعبد الله بن سلام وأصحابه « يعلمون أنه منزَل » بالتخفيف والتشديد « من ربَّك بالحق فلا تكونن من الممترين » الشاكين فيه والمراد بذلك التقرير للكفار أنه حق .
-
Er sagte : " Soll ich euch etwa anstelle von ALLAH einen anderen Gott erstreben lassen , wo ER euch den anderen Menschen gegenüber ausgezeichnet hat ? ! "
« قال أغير الله أبغيكم إلها » معبودا وأصله أبغي لكم « وهو فضَّلكم على العالمين » في زمانكم بما ذكره في قوله .
-
Diese , an die sie Bittgebete richten , erstreben selbst die Annäherung zu ihrem HERRN , jeder will näher sein . Und sie erhoffen sich Seine Gnade und fürchten Seine Peinigung .
« أولئك الذين يدعونـ » ـهم آلهة « يبتغون » يطلبون « إلى ربهم الوسيلة » القربة بالطاعة « أيهم » بدل من واو يبتغون أي يبتغيها الذي هو « أقرب » إليه فكيف بغيره « ويرجون رحمته ويخافون عذابه » كغيرهم فكيف تدعونهم آلهة « إن عذاب ربك كان محذوراً » .