أمثلة
  • Instandhaltungsarbeiten sind wichtig zur Erhaltung der Geräte.
    أعمال الصيانة مهمة للحفاظ على الأجهزة.
  • Alte Gebäude erfordern regelmäßige Instandhaltungsarbeiten.
    تتطلب المباني القديمة أعمال صيانة متكررة.
  • Instandhaltungsarbeiten an Straßen können zu Verkehrsverzögerungen führen.
    أعمال الصيانة في الطرقات ممكن أن تسبب تأخيرات في المرور.
  • Instandhaltungsarbeiten sollten geplant werden, um größeren Schäden an der Ausrüstung vorzubeugen.
    يجب جدولة أعمال الصيانة لمنع التلف الكبير للمعدات.
  • Regelmäßige Instandhaltungsarbeiten helfen, die Lebensdauer von Geräten zu verlängern.
    أعمال الصيانة الدورية تساعد في زيادة عمر الأجهزة.
  • ersucht den Generalsekretär, ihr unter Kapitel 32 (Bau-, Umbau- und Verbesserungsarbeiten sowie größere Instandhaltungsarbeiten) des Programmhaushaltsplans einen neuen, vollständigen und detaillierten Vorschlag für den Bau des integrierten Gebäudekomplexes der Vereinten Nationen in Bagdad zur Behandlung während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen zweiundsechzigsten Tagung vorzulegen;
    تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح جديد كامل ومفصل لإنشاء مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لكي تنظر فيه خلال الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
  • beschließt, den Betrag von 57.785.300 US-Dollar (nach Abzug der Personalabgaben) für die Durchführung der im Bericht des Generalsekretärs genannten Maßnahmen zur Erhöhung der Sicherheit der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen unter den folgenden Kapiteln des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 zu veranschlagen: 85.600 Dollar unter Kapitel 16 (Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Afrika), 591.700 Dollar unter Kapitel 17 (Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Asien und im Pazifik), 232.000 Dollar unter Kapitel 19 (Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Lateinamerika und der Karibik), 1.045.000 Dollar unter Kapitel 20 (Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Westasien), 458.600 Dollar unter Kapitel 27C (Bereich Personalmanagement), 9.144.200 Dollar unter Kapitel 27D (Bereich Zentrale Unterstützungsdienste), 2.052.500 Dollar unter Kapitel 27E (Verwaltung, Genf), 370.600 Dollar unter Kapitel 27F (Verwaltung, Wien), 327.200 Dollar unter Kapitel 27G (Verwaltung, Nairobi), 1.647.000 Dollar unter Kapitel 30 (Sonderausgaben), 41.830.900 Dollar unter Kapitel 31 (Bau-, Umbau- und Verbesserungsarbeiten sowie größere Instandhaltungsarbeiten) und 1.574.900 Dollar unter Kapitel 32 (Personalabgabe), wobei der letztgenannte Betrag gegen einen Betrag gleicher Höhe unter Einnahmenkapitel 1 (Einnahmen aus der Personalabgabe) aufzurechnen ist;
    تقرر اعتماد مبلغ 300 785 57 دولار من دولارات الولايات المتحدة (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) لتنفيذ التدابير الواردة في تقرير الأمين العام عن تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة تحت الأبواب التالية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003: 600 85 دولار تحت الباب 16، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا؛ و 700 591 دولار تحت الباب 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ؛ و 000 232 دولار تحت الباب 19، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي؛ و 000 045 1 دولار تحت الباب 20، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا؛ و 600 458 دولار تحت الباب 27 جيم، مكتب إدارة الموارد البشريــــة؛ و 200 144 9 دولار تحت البــــاب 27 دال، مكتب خدمات الدعم المركزي؛ و 500 052 2 دولار تحت الباب 27 هاء، الإدارة، جنيف؛ و 600 370 دولار تحت الباب 27 واو، الإدارة، فيينا؛ و 200 327 دولار تحت الباب 27 زاي، الإدارة، نيروبي؛ و 000 647 1 دولار تحت الباب 30، المصروفات الخاصة؛ و 900 830 41 دولار تحت الباب 31، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية؛ و 900 574 1 دولار تحت البــــاب 32، الاقتطاعــات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل (900 574 1 دولار) من الإيرادات تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛
  • ermächtigt den Generalsekretär, unbeschadet eines endgültigen Beschlusses der Generalversammlung zu dieser Frage einen umfassenden Gestaltungsplan und eine detaillierte Kostenanalyse für den Sanierungsgesamtplan auszuarbeiten, und beschließt, einen Betrag von 8 Millionen Dollar in Kapitel 31 (Bau-, Umbau- und Verbesserungsarbeiten sowie größere Instandhaltungsarbeiten) des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2000-20014 für diesen Zweck zu veranschlagen;
    تأذن للأمين العام، دون المساس بالقرار النهائي الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، بالمضي قدما في إعداد خطة تصميم شاملة وتحليل تفصيلي لتكاليف الخطة الرئيسية، وتقرر تخصيص مبلغ قدره 8 ملايين دولار في إطار الباب 31، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001(4) لهذا الغرض؛
  • betont, wie wichtig es ist, dass die in Kapitel 32 (Bau-, Umbau- und Verbesserungsarbeiten sowie größere Instandhaltungsarbeiten) des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 vorgesehenen Projekte vollständig durchgeführt werden, und ersucht den Generalsekretär, zur Prüfung durch die Generalversammlung über die Auswirkungen, die die Durchführung der in Ziffer 29 genannten ersten Phase gegebenenfalls auf die bereits gebilligten Projekte haben wird, Bericht zu erstatten.
    تؤكد أهمية التنفيذ الكامل للمشاريع المنصوص عليها تحت الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وتطلب إلى الأمين العام، في حالة ما إذا كان لتنفيذ المرحلة الأولى المشار إليها في الفقرة 29 أعلاه تأثير على المشاريع التي سبقت الموافقة عليها، أن يقدم تقريرا عن هذا التأثير لكي تنظر فيه.
  • ermächtigt den Generalsekretär, im Rahmen des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 Verpflichtungen bis zu einem Betrag von 4.490.400 US-Dollar einzugehen, der sich aus dem Betrag von 202.500 Dollar in Kapitel 1 (Allgemeine Politik, Gesamtleitung und Koordinierung) und dem Betrag von 4.287.900 Dollar in Kapitel 32 (Bau-, Umbau- und Verbesserungsarbeiten sowie größere Instandhaltungsarbeiten) zusammensetzt, und im Rahmen des zweiten Haushaltsvollzugsberichts für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 über die Ausgaben Bericht zu erstatten;
    تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ يصل إلى 400 490 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، يشمل 500 202 دولار تحت الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، و 900 287 4 دولار تحت الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمــال الصيانــة الرئيسية، وبتقديم تقرير عن النفقات في سياق تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2006-2007؛
  • beschließt, unter Kapitel 33 (Bau-, Umbau- und Verbesserungsarbeiten sowie größere Instandhaltungsarbeiten) des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 die zur Finanzierung der Modernisierung der bestehenden Konferenzeinrichtungen im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi erforderlichen Mittel in Höhe von 1.032.000 US-Dollar zu veranschlagen, die zu Lasten des außerordentlichen Reservefonds zu verbuchen sind;
    تقرر أن تخصص الموارد ذات الصلة في إطار الباب 33، التشييد والتعديل والتحسين وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لتمويل تحديث مرافق المؤتمرات الحالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وذلك بمبلغ قدره 000 032 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة يحمل على صندوق الطوارئ؛
  • Unterstützer der US- Administration können mit Fug und Rechtargumentieren, die Regierung nehme sich endlich Instandhaltungsarbeiten vor, die seit langem fällig sind, wie Erzielung von Einkommensgleichheit.
    وقد يزعم أنصار الإدارة الأميركية عن حق أنها تتعهد الآنعملية الصيانة التي طال إهمالها لقضايا مثل التفاوت فيالدخول.