-
Die Vereinten Nationen haben die Entwaffnung der Konfliktparteien gefordert.
طالبت الأمم المتحدة بنزع السلاح عن أطراف النزاع.
-
Die Entwaffnung der Rebellen ist ein kritischer Schritt auf dem Weg zum Frieden.
يلعب نزع سلاح المتمردين دوراً حاسماً على طريق السلام.
-
Die internationale Gemeinschaft sollte sich für die Entwaffnung einsetzen.
يجب أن تسعى المجتمع الدولي لنزع السلاح.
-
Die Entwaffnung wird als notwendiger Schritt gesehen, um einen dauerhaften Frieden zu erreichen.
يُعتبر نزع السلاح خطوة ضرورية لتحقيق السلام الدائم.
-
Die Regierung hat ein umfassendes Programm zur Entwaffnung der lokalen Milizen angekündigt.
أعلنت الحكومة عن برنامج شامل لنزع سلاح الميليشيات المحلية.
-
Deutschland befürwortet den Prozess der weltweiten Entwaffnung.
تأييد ألمانيا لعملية نزع السلاح العالمية.
-
Die Abmachung fordert die Entwaffnung aller militanten Gruppen.
تطالب الاتفاقية بنزع سلاح جميع الجماعات المتشددة.
-
Die UNO hat eine Resolution zur Entwaffnung der Rebellen verabschiedet.
أقرت الأمم المتحدة قراراً بشأن نزع سلاح المتمردين.
-
Die Entwaffnung von Atomwaffen bleibt eine wichtige internationale Herausforderung.
لا يزال نزع سلاح الأسلحة النووية تحديًا دوليًا هامًا.
-
Sie stimmten einer Entwaffnung unter internationaler Aufsicht zu.
وافقوا على نزع السلاح تحت الرقابة الدولية.
-
Die Vereinten Nationen haben einen Plan zur Entwaffnung der Konfliktparteien vorgeschlagen.
قدمت الأمم المتحدة خطة لنزع السلاح عن أطراف النزاع.
-
Die Kontrolle und Entwaffnung von illegalen Waffen ist eine globale Priorität.
السيطرة ونزع السلاح عن الأسلحة غير القانونية هي أولوية عالمية.
-
Nach dem Krieg hat die Entwaffnung der Soldaten begonnen.
بعد الحرب بدأ نزع السلاح عن الجنود.
-
Die Entwaffnung der Rebellengruppen ist ein komplexer Prozess.
نزع السلاح عن مجموعات المتمردين هو عملية معقدة.
-
Die Entwaffnung von Atomwaffen ist eine wichtige Schritt zur Erreichung von Weltfrieden.
نزع السلاح النووي هو خطوة مهمة نحو تحقيق السلام العالمي.
-
Einigung ist Voraussetzung für die Entsendung von NATO-Truppen, die die albanischen Rebellen entwaffnen sollen., Als er das Angebot bekam mitzuhelfen, die nordirischen Terrorgruppen zu entwaffnen, sagte ihm eine Kollegin vom kanadischen Auswärtigen Dienst, er solle sich immer im Klaren darüber bleiben, dass er scheitern werde., Die Annahme, die UCK-Rebellen binnen 30 Tagen entwaffnen zu wollen, sei eine Illusion, so Pflüger., Es müsse erst sichergestellt werden, dass sich die Albaner-Rebellen durch eine Nato-Truppe entwaffnen ließen., Die Regierung in Skopje verlangt, dass die internationale Truppe die albanischen Rebellen entwaffnen soll., Die geplante Operation der Nato unter dem Namen "Bedeutende Ernte" sieht vor, dass 3000 Soldaten des Bündnisses nach Mazedonien abkommandiert werden, um die albanischen Rebellen dort mit deren Einverständnis zu entwaffnen., Sollten die Albaner sich tatsächlich von der KFOR entwaffnen lassen, ist geplant, dass serbische Sicherheitskräfte die bisherige Basis der Rebellen rund um das Dorf Dobrosin besetzen., Er bestand darauf, die streitenden Parteien zu entwaffnen und, auf UN-Militärpräsenz gestützt, eine zivile Regierung zu errichten., Die Europäer sollen mit militärischer Gewalt eine 25 Kilometer tiefe Pufferzone zwischen Y und Z schaffen und beide Seiten entwaffnen., Sie entziehen den Blättern die zur Herstellung des Gases benötigten Grundstoffe und entwaffnen die Passionsblume somit: Sie kann kein Blausäuregas mehr produzieren.