-
Der Zug ist entgleist.
القطار قد خرج عن مساره.
-
Mein Leben scheint völlig entgleist zu sein.
يبدو أن حياتي قد زلت تمامًا.
-
Ich habe Angst, dass unsere Pläne entgleisen könnten.
أخشى أن تزل خططنا.
-
Er wird angerufen, wenn ein Zug entgleist.
يتم استدعاؤه عندما يخرج القطار عن مساره.
-
Als junge Frau ist sie völlig entgleist.
كانت كامرأة شابة زلت تمامًا.
-
Der Zug ist entgleist.
القطار قد خرج عن السكة.
-
Durch den heftigen Sturm ist das Auto auf der Straße entgleist.
بسبب العاصفة العنيفة، خرج السيارة عن الطريق.
-
Das Gespräch entgleist in einen Streit.
الحوار تحول إلى نزاع.
-
Die Situation entgleist komplett.
الوضع خارج السيطرة تماما.
-
Dem Fahrer entgleist jedes Verständnis.
السائق خارج عن كل فهم.
-
Der Zug ist entgleist.
القطار قد خرج عن القضبان.
-
Infolge des Erdbebens ist die Straßenbahn entgleist.
نتيجة للزلزال، خرجت الترام عن القضبان.
-
Wegen technischen Störungen ist mein Plan entgleist.
بسبب الأعطال الفنية، زل خطتي.
-
Der LKW ist auf der schmalen Straße entgleist.
سقط الشاحنة عن الطريق الضيق.
-
Nachdem das Auto entgleist war, landete es im Graben.
بعد أن انحرف السيارة عن مسارها، هبطت في الخندق.
-
Es wird auf Schritt und Tritt Skeptiker und Kritiker geben,und es wird jene geben, die versuchen werden, den Prozessumzulenken oder entgleisen zu lassen, um ihre eigenen Interessenund Ziele zu verfolgen.
ولن يخلو الأمر من المتشككين والمنتقدين مع كل خطوة علىالطريق، هذا فضلاً عن هؤلاء الساعين إلى عرقلة العلمية أو إخراجها عنمسارها من أجل تحقيق مصالحهم وأجنداتهم الشخصية.
-
Griechenland bleiben keine guten Alternativen, aber dieernste Gefahr einer Ansteckung muss eingedämmt werden, um zuverhindern, dass die finanzpolitischen und wachstumsorientierten Reformen in Italien und Spanien entgleisen.
وليس لدى اليونان خيارات جيدة، ولكن يظل من الضروري احتواءخطر العدوى من أجل منع الإصلاحات المالية والإصلاحات الداعمة للنمو عنالانحراف عن المسار الصحيح في إيطاليا وأسبانيا.
-
Zwar sind die Hindernisse derzeit noch nicht ausreichendernst, um die anhaltende Konjunkturerholung zum Entgleisen zubringen, doch würde nur ein Narr sie beschönigen.
ورغم أن العقبات لم تبلغ من الخطورة حتى وقتنا هذا مبلغاً قديسمح لها بعرقلة التعافي المستمر، فمن الغفلة والحماقة أن نحاول حجبهاأو أن نتعامى عنها.
-
Seine Führer werden nun sehr viel resolutere Schritte aufdem Weg hin zu einem Friedensschluss unternehmen müssen, falls das Argument, mit dem sie versucht haben, den Goldstone- Bericht zum Entgleisen zu bringen – dass dieser als „ Behinderung des Friedensprozesses“ anzusehen sei – irgendeine Glaubwürdigkeit habensoll.
والآن سوف يضطر زعماؤها إلى اتخاذ خطوات أكثر حزماً علىالطريق نحو السلام إن كانت راغبة في إضفاء أي قدر من المصداقية علىالحجة التي استخدمتها لعرقلة تقرير جولدستون ـ ألا وهي أن ذلك التقرير"يعوق عملية السلام".
-
Unter den 40 Senatoren der republikanischen Partei sindeinfach zu viele Ideologen – und zu viele, die unbedingt jede Obama- Initiative zum Entgleisen bringen wollen –, um die Stimmenzum Erreichen der 67- Stimmen- Schwelle zusammenzubekommen.
فالحزب الجمهوري، الذي يحتل أربعين مقعداً في مجلس الشيوخ،عامر بعدد هائل من أنصار الإيديولوجية ـ والواقع أن العديد من أعضاءالمجلس عازمون على تعطيل أي مبادرة يقوم بها أوباما ـ وبطبيعة الحاللن تكون الأصوات كافية لبلوغ عتبة السبعة والستين صوتاً.
-
Da kommt eine Kurve. Ich werde das Tempo erhöhen... ...und ihn entgleisen lassen.
هناك منحنى للأمام. سَأُسرّعُه،
-
Während das Anzünden eines Lastwagens oder ein Zug entgleisen... ...für Ausserirdische wie Freizeitspass ist, ... ...ist es für uns natürlich ein sehr zerstörerisches Ereignis.
"...الذي يبدو للكائنات الفضائية كعمل ترفيهي" ،إشعال الحرائق في الشاحنات ...إخراج القطار عن مساره هو بالنسبة لنا عمل تخريبي
-
(Mann) Wir entgleisen.
سوف نخرج عن الطريق
-
Sie liessen einen Militärzug entgleisen.
لقد أخرجوا قطارا عن مساره
-
Und wenn wir etwas wirklich ändern wollen... ...gibt es einen besseren Weg, das zu tun... ...als Züge entgleisen zu lassen und jemanden zu erschlagen.
و اذا كنا نريد فعلا تغيير الأمور هناك طرق أفضل لتنفيذ ذلك من تدمير القطارات أو طعن شخص ما بالسيف
-
Wenn er sich wieder mal anhören muss, dass ein Zug unpünktlich, ein Abteil überfüllt oder ein Servicemitarbeiter unfreundlich war, entgleisen dem Bahnchef nicht nur die Gesichtszüge., "Barmherzigkeit, Frau Käthe, Sie haben heute eine Tendenz zu entgleisen, und das paßt nicht zu Ihnen., Er hatte gehört, daß die Ponkas die Absicht gehabt hätten, den Zug entgleisen zu lassen, und sofort beschlossen, sie dafür zu züchtigen., Sie ließen den Zug entgleisen und sind jetzt gekommen, scheinbar, um Hilfe zu leisten, in Wirklichkeit aber, um den Amerikaner zu suchen und ihm noch rechtzeitig die Brieftasche abzunehmen!, "Das vermindert aber nicht die Schuld dieser Menschen," bemerkte der Oberschaffner. "Sie haben Steine auf die Schienen gelegt, um den Zug entgleisen zu lassen und dann diese Tasche zu stehlen., "Man beschloß, den Zug entgleisen zu lassen, um dann bei meiner Leiche die volle Brieftasche zu finden.", " fragte er. "Das klingt ja gerade, als ob Sie gewußt hätten, daß der Zug entgleisen werde!, Und wie ist es umgekehrt: Müssen Journalisten einem Politiker nicht auch einmal das Recht zugestehen, rhetorisch zu entgleisen?, Die Gefahr zu entgleisen ist bei schneller Fahrt sogar geringer als bei langsamer, weil die physikalische Trägheit den schweren Zug auf seiner Spur halten will., Dietrich Schwanitz kichert über nichts so gerne wie über Situationen, die komplett entgleisen.