أمثلة
  • Bitte sag mir die Wahrheit, magst du das Spiel "Sag die Wahrheit"?
    الرجاء قل لي الحقيقة، هل تحب لعبة الصراحة؟
  • Wir spielen oft das Spiel "Sag die Wahrheit" auf Partys.
    غالبًا ما نلعب لعبة الصراحة في الحفلات.
  • Das Spiel "Sag die Wahrheit" war für mich immer lustig und aufregend.
    لقد كانت لعبة الصراحة دائمًا ممتعة ومثيرة بالنسبة لي.
  • Ich denke, dass das Spiel "Sag die Wahrheit" eine gute Möglichkeit ist, Freunde besser kennenzulernen.
    أعتقد أن لعبة الصراحة هي طريقة جيدة للتعرف على الأصدقاء بشكل أفضل.
  • Möchtest du das Spiel "Sag die Wahrheit" mit mir spielen?
    هل ترغب في العب لعبة الصراحة معي؟
  • Diese Bedrohungen sind Teil meines Lebens geworden. Sie schüchtern mich aber nicht ein, ich sage ja nur die Wahrheit.
    لقد أصبحت هذه التهديدات جزءًا من حياتي. ولكنَّها لا تخيفني، فأنا لا أقول سوى الحقيقة.
  • Verpacken wir das Ganze als kritische Aussprache. Diese so genannte kritische Aussprache ("Man darf doch mal die Wahrheit sagen") ist von Hass und Rassismus durchzogen.
    كما أنَّنا نغلِّف كلَّ ذلك بغلاف لغة نقدية. وهذه اللغة التي تسمى لغة نقدية ("يجوز للمرء أن يقول الحقيقة لو لمرة واحدة") مليئة بالكراهية والعنصرية.
  • Sie sei standhaft geblieben bis zum Schluss, sagte sie später in Bombay, "doch als ich am 17. Mai den Gerichtssaal betrat und die drohende Menge vor mir sah ohne auch nur eine Schutzperson, fragte ich mich: Soll ich die Wahrheit sagen, oder soll ich meine Familie retten?"
    وقد صرّحت من بعد في بومباي بأنّها ظلّت مصرّة على التمسّك بأقوالها حتّى النهاية تقريبًا: "لكنّني عندما ولجت قاعة المحكمة في يوم السابع عشر من مايو/أيار ورأيت أمام عينيّ الحشد المهدِّد دون أن يكون هناك شخص واحد يمكن أن يحميني، تساءلت : هل أقول الحقيقة، أم ترى عليّ أن أنقذ عائلتي؟ "
  • Pharao erwiderte: "Wenn du mit einem Zeichen gekommen bist, weise es vor, wenn du die Wahrheit sagst!"
    قال إن كنت جئت بآية فأت بها إن كنت من الصادقين
  • Da sagten sie: "O Noah! Du hast dich lange mit uns auseinandergesetzt, ja zu lange. Bring nun herbei, was du uns angedroht hast, wenn du zu denen gehörst, die die Wahrheit sagen!"
    قالوا يا نوح قد جادلتنا فأكثرت جدالنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين
  • Sie sprachen: "Vater, wir sind um die Wette gelaufen und haben Joseph allein bei unseren Sachen gelassen, und da fraß ihn der Wolf. Du wirst uns nicht glauben, auch wenn wir die Wahrheit sagen.
    قالوا يا أبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب وما أنت بمؤمن لنا ولو كنا صادقين
  • Ist sein Hemd aber von hinten zerrissen, hat sie gelogen, und er gehört zu den Ehrlichen, die die Wahrheit sagen."
    وإن كان قميصه قد من دبر فكذبت وهو من الصادقين
  • "Joseph, der du die Wahrheit sagst, deute uns einen Traum, in dem von sieben fetten Kühen, die von sieben mageren gefressen werden und von sieben grünen und sieben verdorrten Ähren die Rede ist! Mit der Deutung möchte ich zu den Leuten zurück, damit sie wissen, worum es geht."
    يوسف أيها الصديق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس لعلهم يعلمون
  • Den Frauen sagte der König: "Wie war es in Wahrheit, als ihr Joseph zu verführen versuchtet?" Sie erwiderten: "Gott behüte, daß etwas anderes als die Wahrheit gesagt wird! Wir finden an ihm nichts Schlechtes." Die Frau des Königs sprach: "Jetzt hat sich die Wahrheit klar herausgestellt. Ich bin es, die ihn verführen wollte. Er ist ehrlich und gehört zu den Aufrichtigen, die die Wahrheit sagen.
    قال ما خطبكن إذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما علمنا عليه من سوء قالت امرأت العزيز الآن حصحص الحق أنا راودته عن نفسه وإنه لمن الصادقين
  • Frage die Bewohner der Stadt, in der wir waren und die Kamelkarawane, mit der wir zurückkamen. Wir sagen wirklich die Wahrheit."
    واسأل القرية التي كنا فيها والعير التي أقبلنا فيها وإنا لصادقون