-
Er tauchte das Brot in die Suppe.
غَمَسَ الخُبزَ في الشوربة.
-
Sie tauchte ihren Fuß in das warme Wasser.
غَمَست رِجلَها في الماء الدافئ.
-
Er tauchte den Löffel in den Honig.
غَمَسَ الملعقة في العسل.
-
Ich tauche meine Kekse gerne in Milch.
أغمس البسكويت في الحليب بشكل مُحبّب.
-
Sie tauchte den Pinsel in das rote Farbglas.
غَمَست الفرشاة في الزجاجة ذات اللون الأحمر.
-
Bei 20 muss die Tür hinter den Beiden geschlossen sein... ...damit wir wieder in unseren geliebten Ozean der Ruhe eintauchen können.
عند الرقم 20 فيجب أن يغلق هذا الباب للأبد لذا فيمكننا أن نغرق في المحيط بسلام مع من نحب
-
Soll ich deine Gedanken lesen, in deine Geheimnisse eintauchen?
أنت برج الثور, صحيح؟ - كيف خمنتي هذا؟ - ...أخبرني هل كل الوسطاء الروحين - مخيفين؟ -
-
Stille Wasser sind tief. Lass mich doch mal in dein Wasser eintauchen.
و الله يعلم اننى دفعت مستحقاتى
-
Es ist nicht so sehr eintauchen, mehr dippen.
ليس غمراً مثل ما هو غطساً
-
Gleich werden wir jedoch in den Irrsinn eintauchen.
لكنّنا أوشكنا أن نمر من تلك الذاكرة إلى الجنون.
-
Ein weiteres Bad, bevor wir dann eintauchen?
أنفق (فينس) آخر ما يملك في سداد تكلفة المنزل لا نحوز على أموال إضافية والفواتير لازالت تنهال
-
Tolle Form, super Ausfuhrung, aber zu viel Platschen beim Eintauchen.
,حركة رائعة, أداء ممتاز .لكن رشرشة ماء كثيرة عند دخول الماء
-
Es ist eine Metapher von Einigkeit mit Gott, drückt unser völliges Eintauchen in die Allmächtigkeit aus.
إنّه مجاز عن الوحدة مع الله تعبيراً عن انغماسنا الكليّ بالعليّ القدير
-
Ihn eintauchen in starke Säure.
الاذابة بالاسيد القوي
-
Sie muss in das Leben von Agent Dunham komplett eintauchen.
يجب أن تنغمس تماماً في (حياة العميلة (أوليفا دونام