-
Die Truppen bereiteten sich auf den Aufmarsch vor.
كانت القوات تستعد لـ سير الجنود.
-
Der Aufmarsch wurde aufgrund des schlechten Wetters verzögert.
تأخر سير الجنود بسبب سوء الأحوال الجوية.
-
Ich konnte den beeindruckenden Aufmarsch vom Balkon meiner Wohnung aus sehen.
تمكنت من رؤية سير الجنود المثير للإعجاب من شرفة شقتي.
-
Der Aufmarsch der Soldaten war ein Zeichen von Stärke und Einheit.
كان سير الجنود رمزًا للقوة والوحدة.
-
Die Menschen standen am Straßenrand, um den Aufmarsch zu beobachten.
وقف الناس على طرف الطريق لمشاهدة سير الجنود.
-
Das erleben wir tagtäglich: Ich glaube, wir können tatsächlich fast statistisch ermessen, wie der Aufmarsch der Amerikaner seit 2002 gegen den Irak zu einer Eskalation, einer bis dahin nicht da gewesenen Eskalation der Gewalt geführt hat – und zwar im gesamten Raum zwischen Marokko und Indonesien.
هذا أمر نعيشه يومياً: أعتقد أن بإمكاننا أن نقيس بالفعل، وبشكل شبه إحصائي، كيف أدى الغزو الأمريكي للعراق عام 2002 إلى تصعيد للعنف بشكل لم يسبق له نظير. هذا التصعيد شمل المنطقة كلها، من المغرب حتى إندونيسيا.
-
Die Kombination aus einem klaren Aktionsprogramm, verstärkten Inspektionen, einem klaren Zeitplan und dem militärischen Aufmarsch stellen ein realistisches Instrument dar, um die Einheit im Sicherheitsrat wiederherzustellen und maximalen Druck auf Irak auszuüben.
ويجب أن يشمل ذلك تقديم جميع المعلومات الإضافية والمحددة بشأن المسائل التي يثيرها المفتشون، فضلا عن الامتثال لطلباتهم، على النحو المعرب عنه، على وجه الخصوص، في رسالة السيد بليكس المؤرخة 21 شباط/فبراير 2003.
-
Nachrichtenagenturen schätzen, dass es sich bei diesem Aufmarsch mit mehr als einer Million Teilnehmern um den größten Protest seit Oktober 1999 handelte, der – traurigerweise – aucheine Demonstration gegen Gewalt und Entführungen war.
وطبقاً لتقديرات وكالات الأنباء والصحافة فإن هذه المظاهرة،التي تجاوز عدد المشاركين فيها المليون إنسان، تُـعَـد الاحتجاجالشعبي الأكثر ضخامة في كولومبيا منذ أكتوبر/تشرين الأول 1999، والذيشهد أيضاً مظاهرة ضد العنف والاختطاف.
-
Die heutigen Aufmärsche und Demonstrationen sind nur eineklägliche Erinnerung an jene Zeit, und den Parteien laufen überalldie Mitglieder davon.
ولا تشكل مسيرات ومظاهرات اليوم سوى تَذكِرة خافتة بتلكالأوقات، في حين تخسر الأحزاب في كل مكان أعضاءها.
-
Das garantierte ihm den Sieg, obwohl die Aufmärsche von Gewehr schwingenden Männern bei seinen Wahlveranstaltungen nichtgerade das waren, was demokratische Normen verlangen.
ولقد ضمن له هذا إحراز النصر، مع أن مواكب الرجال المسلحينالذين كانوا يلوحون ببنادقهم أثناء جولاته الانتخابية لم تكن بالضبطمن المظاهر التي تدعو إليها مبادئ الديمقراطية.
-
Sie werden nicht zu diesem "friedlichen" Aufmarsch gehen. Nein, Monsieur.
_ " أنتِ لن تذهبين إلى تلك " المظاهرة السلمية - لا سيدي
-
Es wird keine unbewaffneten Aufmärsche mehr geben.
لا .. لن يكون هناك مزيدا من المظاهرات السلمية
-
Der Aufmarsch von Losern, den ich dauernd sehe?
مع مجموعة الفاشلين الذين أراهم يومياً
-
Wir reden von einem Aufmarsch bewaffneter Truppen in einer Hauptstadt.
أي أسطورة؟ يَتكلّمُ عنه مَوْضُوعة على المنطقةِ الحمراءِ إلى a مدينة.
-
NICK: Ich erinnere mich, dass der Rest des Tages aus einem endlosen Aufmarsch von Polizisten, Fotografen und Klatschreportern bestand.
أتذكر في ذلك اليوم, الحشد الكبير من رجال الشرطة والمصورين