-
Sein Vorschlag hat breite Zustimmung gefunden.
وجد اقتراحه قبولًا واسعًا.
-
Ihre Idee könnte Zustimmung finden, wenn sie gut präsentiert wird.
قد تجد فكرتها قبولًا إذا تم تقديمها بشكل جيد.
-
Er hoffte, dass sein Plan Zustimmung finden würde.
كان يأمل أن يجد خطته قبولًا.
-
Die Ergebnisse der Studie haben breite Zustimmung gefunden.
وجدت نتائج الدراسة قبولًا واسعًا.
-
Ob diese Idee Zustimmung finden wird, bleibt abzuwarten.
لا يزال من الممكن رؤية ما إذا كانت هذه الفكرة سوف تجد قبولًا.
-
Sollte die Stationierung von 15000 libanesischen Soldaten im Süden des eigenen Landes die Zustimmung aller finden, gäbe es erstmals eine Perspektive.
إذا ما وافقت أطراف النزاع على نشر خمسة عشر ألف جندي لبناني في الجنوب اللبناني، عندها يمكن القول إن هناك أملا للتهدئة .
-
Diese Thesen finden viel Zustimmung. Doch zugleich erntet Sarrazin auch Widerspruch. So weist der an der Universität Osnabrück lehrende Soziologe Michael Bommes darauf hin, dass die Debatten, die derzeit zum Thema Islam geführt würden, vor allem erkennen ließen: Die meisten Menschen hätten eines noch nicht verstanden, dass Deutschland längst zum Einwanderungsland mit einer entsprechend komplizierten Vielfalt von Werten und Vorstellungen geworden sei.
إن هذه الأطروحات تجد الكثير من الأصداء، لكن في الوقت ذاته واجه زاراتسين الكثير من الاعتراضات أيضاً، بحسب أستاذ علم الاجتماع في جامعة أوزنابروك ميشائيل بوميس، الذي يشير أيضاً إلى أن الجدل الذي يدور في الوقت الحالي حول موضوع الإسلام يوضح أن أغلب الأشخاص لم يفهموا بعد أن ألمانيا أصبحت منذ وقت طويل بلد هجرة يتمتع بتنوع في التصورات والقيم المعقدة تبعاً لذلك.
-
Obwohl die grundlegenden Menschenrechtsprinzipien allgemeine Zustimmung finden, trennt eine breite Kluft die Rhetorik von der Realität.
في حين تحظى مبادئ وحقوق الإنسان الأساسية باتفاق عالمي، فإن البون شاسع حقا بين النظرية والواقع.
-
Nachdem der Extremismus und die Anarchie der Palästinenserdeutlicher zu Tage treten, könnte die Haltung Israels internationalmehr Zustimmung finden und die Aussichten auf bessere Beziehungenmit der arabischen Welt und dem Westen begünstigen.
ومع الوضوح المتزايد للتطرف الفلسطيني والفوضى التي تعمالسلطة الفلسطينية تستطيع إسرائيل أن تنال قدراً أعظم من التعاطفالدولي، وأن تعزز من توقعات قيام علاقات أفضل مع العالم العربيوالغرب.
-
In der frohen Erwartung, dass unser Angebot Ihre Zustimmung finden wird... freue ich mich auf eine lange und für beide Seiten lukrative Zusammenarbeit.
أتمنى ان تحوز المنتجات على إعجابكم أأمل في علاقه طويله و ناجحه بشكل متبادل