الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Alle Vermittlungsversuche zur Lösung des Konflikts sind gescheitert.
جميع محاولات الوساطة لحل النزاع باءت بالفشل.
-
Wir schätzen die Vermittlungsversuche, die von den Vereinten Nationen unternommen werden.
نحن نقدر محاولات الوساطة التي تقوم بها الأمم المتحدة.
-
Erste Vermittlungsversuche führten zu keiner Lösung.
المحاولات الأولية للوساطة لم تنجح في التوصل إلى حل.
-
Trotz der Vermittlungsversuche ging der Konflikt zwischen den beiden Seiten weiter.
بالرغم من محاولات الوساطة، استمر الصراع بين الجانبين.
-
Vermittlungsversuche sind ein wesentlicher Schritt im Friedensprozess.
محاولات الوساطة تعتبر خطوة أساسية في عملية السلام.
-
Nach 16 Jahren vergeblicher Vermittlungsversuche und spätestens jetzt müsse man die Frage stellen: "Welchen Teil des Puzzles haben wir vernachlässigt?"
ويجب على المرء بعد ستة عشر عامًا من محاولات الوساطة غير المجدية وعلى أبعد حدّ الآن أن يطرح هذا السؤال: "ما هو الطرف الذي أهملناه؟"
-
Zwei Jahre nach diesem umstrittenen Besuch kann man bilanzieren, dass die Hamas die Türkei als diplomatisches Sprungbrett ausgenutzt hat und die türkische Regierung so Opfer ihrer eigenen Politik wurde: Denn trotz der Vermittlungsversuche ist die Hamas seither nicht ein Zentimeter von ihrer Politik bezüglich Israel abgewichen.
وبعد عامين من هذه الزيارة التي تعدّ موضوع خلاف يمكن للمرء استنتاج أنَّ حركة حماس استغلت تركيا كمنصة لقفزة سياسية وأنَّ الحكومة التركية سقطت على هذا النحو ضحية لسياستها الخاصة؛ فعلى الرغم من محاولات الوساطة فإنَّ حركة حماس لم تنحرف منذ ذلك الحين سنتمترًا واحدًا عن سياستها المتعلقة بإسرائيل.
-
Nach mehreren gescheiterten Vermittlungsversuchen regionaler Akteure (insbesondere Ägyptens und Syriens) gelang es dem saudischen König, eine Einigung zwischen Fatah und Hamas zu vermitteln.
لكن الوساطة التي قام بها الملك السعودي نجحت بعد أن فشلت محاولات للتوفيق قامت بها أطراف إقليمية أخرى (على وجه خاص كل من مصر وسوريا) بغية تكريس الاتفاق بين فتح وحماس.
-
Über seine unmittelbare Wirkung im Nahen Osten hinausbietet Sarkozys zwar misslungener, aber dennoch mutiger Vermittlungsversuch interessante Einblicke in die außenpolitischen Methoden und Ambitionen des heutigen Frankreich.
وبصرف النظر عن أثرها على الشرق الأوسط فإن محاولة ساركوزيالشجاعة رغم فشلها في الوساطة تشكل نافذة مهمة تطل على أساليب السياسةالخارجية وطموحات فرنسا اليوم.