dulden {duldete ; geduldet}
أمثلة
  • Er kann viel Leid dulden.
    يمكنه تحمل الكثير من الألم.
  • Sie musste seine Sturheit dulden.
    كان عليها أن تتحمل عناده.
  • Ich kann dieses Verhalten nicht länger dulden.
    لا أستطيع التحمل هذا السلوك بعد الآن.
  • Wir müssen Geduld haben und dulden.
    يجب علينا أن نتحلى بالصبر ونتحمل.
  • Er musste seine Krankheit in Stille dulden.
    كان عليه أن يتحمل مرضه في صمت.
  • Geheimdienstarbeit ist wichtig, aber in Deutschland nicht im rechtsfreien Raum zu dulden.
    إن عمل المؤسسات الاستخباراتية مهم، غير أنه يتعين عليه في ألمانيا أن لا يكون خارج الإطار القانوني.
  • Wenn man die Demokratie im Islam glaubhaft implantieren möchte, muss man auch dulden, dass zunächst Leute die Wahlen gewinnen, deren Vorstellungen vom Staat und von der Gesellschaft nicht immer modern sind.
    إذا كان المرء يسعى إلى نقل النموذج الديموقراطي إلى العالم الإسلامي بمصداقية، فعليه أن يصبر حتى يفوز المرشحون في الانتخابات الذين ليس لديهم دائما تصور عصري للدولة والمجتمع.
  • Natürlich kann niemand dulden, wenn Extremisten mit Gewalt und Terror die Grundfesten unserer Gesellschaft bedrohen. Jedes Land steht in der Verantwortung, seine Werte, die Sicherheit und Unversehrtheit seiner Bürgerinnen und Bürger zu verteidigen.
    بطبيعة الحال لا يمكن لأحد أن يتهاون عندما يسعى المتطرفون بواسطة العنف والإرهاب زعزعة ثوابت مجتمعنا،لان كل بلد منوط بمسئولية الدفاع عن قيمه، وعن أمنه وعن سلامة مواطنيه.
  • Viele Journalisten fordern ihren Ausschluss aus dem Journalistenverband, weil sie gegen dessen Regeln verstoßen habe. "Wir werden keine Abweichung vom journalistischen Konsens dulden", sagt Makram Mohammed Ahmed, Vorsitzender des Journalistenverbands.
    ويطالب الكثير من الصحفيين بطردها من نقابة الصحفيين، وذلك لأنَّها انتهكت قواعدهم؛ إذ قال مكرم محمد أحمد، نقيب الصحفيين في مصر وأمين عام اتِّحاد الصحفيين العرب إنَّه "لن يقبل بأي حال من الأحوال الخروج على الإجماع الصحفي".
  • Die Ernennung des aus Marokko stammenden Sozialdemokraten Ahmed Aboutaleb zum Bürgermeister machte weltweit Schlagzeilen, doch gerade dieser von rechts scharf beäugte Schachzug macht es der Stadt jetzt unmöglich, Ramadan zu halten: Der muslimische Bürgermeister darf keinen Verdacht dulden, er halte es mit Islamisten.
    إن تعيين الاشتراكي الديمقراطي ذي الأصول المغربية أحمد أبو طالب عمدة لهذه المدينة كان عنواناً عريضاً للكثير من صحف العالم، لكن هذه الخطوة التي ينتقدها اليمين جعلت من الصعب على المدينة أن تسمح ببقاء طارق رمضان: فعلى عمدة المدينة المسلم ألاّ يتسامح مع الأشخاص الذين يثيرون الشبهات.
  • Und war nicht vor siebzig Jahren der greise und weltberühmte Professor Johan Huizinga in Leiden lieber in deutsche Geiselhaft gegangen, als den Rauswurf jüdischer Kollegen durch die Besatzer zu dulden?
    ألم يحدث قبل أقل من سبعين عاماً أن فضّل الأستاذ المسن والمشهور عالمياً يوهان هويزينغا في جامعة لايدن السجن الألماني على القبول بطرد زملائه اليهود من قبل المحتلين النازيين؟
  • Zum Einen müssen wir als Demokraten in Köln und in ganz Deutschland kraftvoll zeigen, dass wir Rassismus und Extremismus in unserer Mitte nicht dulden.
    يجب علينا من ناحية بصفتنا ديمقراطيين في مدينة كولونيا وفي كلِّ ألمانيا أن نظهر بقوة وعزم أنَّنا لا نحتمل وجود العنصرية والتطرّف في وسطنا.
  • Ich verstehe den Islam als eine Religion, die von den Menschen erwartet, demütig zu leben, keine Ungerechtigkeit zu dulden, aufrichtig und auch produktiv zu sein. Dies sind die Regeln, nach denen ich Geschäfte mache, und gleichzeitig auch die Gründe für meinen Erfolg.
    أنا أرى أن الإسلام دين يَدْعو الناسِ كي يعيشوا بتواضع وأن يعدلوا وأن يَكُونُوا صادقَين ومُنْتِجين. هذه هي القواعدَ التي أتبعها في العملِ وهذا هو السببُ في نجاحِي.
  • Und doch hat Musharraf in seinen Erinnerungen nur Lob für diese hochrangigen Politiker. Vielleicht deshalb, weil sie seine Missachtung der Verfassung stillschweigend dulden? Vieles spricht dafür.
    ومع ذلك خص مشرف في سيرته الذاتية أولئك السياسيين الكبار صفحات كاملة من المديح والاطراء. هل جاء ذلك بسبب سكوتهم وعدم تحديهم لأعماله المنافية للدستور؟ يبدو أن هذا هو الأقرب الى الصواب.
  • Innerhalb der Hamas scheint es über die Selbstmordattentate harte Auseinandersetzungen gegeben zu haben. Durchgesetzt hat sich am Ende die Gruppe, die diese Attentate von vornherein als illegitim abgelehnt hat und die eine weitere Verletzung bestehender völkerrechtlicher Normen nicht mehr dulden wollte.
    يبدو أن خلافا حادا كان قد نشب داخل صفوف حركة „حماس“ حول العمليات الانتحارية، وقد حسم هذا الخلاف في النهاية لصالح المجموعة التي رفضت العمليات الانتحارية منذ البداية واعتبرتها أعمالا غير مشروعة كما أنها عبرت عن إرادتها بعدم استعدادها لتقبل تواصل المساس بالمعايير السائدة في القانون الدولي.
مرادفات
  • tolerieren; akzeptieren; hinnehmen
    تحمّل ، تجلّد ، جلد ، احتمل ، أطاق ، تصبّر ، اصطبر ، حلم ، أناة ، اصطبار ، تحمل ، صلابة ، شّدّة ، قوي ، عقل ، عفا
مرادفات
  • tragen, bestehen, leiden, hinnehmen, überwinden, bewältigen, übersehen, ertragen, mitmachen, zulassen
أمثلة
  • Darf ein Kaiser dulden, daß ein deutsch Land einen Markgrafen hat, der sein Land nicht schirmt, sondern fortläuft, wenn es ihm schlimm geht?, Die Genossenschaft ist gekränkt in dem Einen, darum kämpfen sie nicht um ihre Ehre, vielmehr um der Genossenschaft Ehre, die darf keinen Verräther dulden.", Es heischt der Bundesbrüder Ehre, daß sie keinen Gefallenen unter sich dulden., Deß hatte sie gewiß kein Recht, aber so schlimm waren die Zeiten, man mußte es dulden., Und weil das Auge der Prinzessin und das Auge des Mondes keine der sieben Regenbogenfarben dulden wollten, hatten die Maler Pflanzen und Bäume in jedem Saal mit brauner Sepia gemalt., Aber der Spaziergang in Port Said hatte sie noch mehr erschreckt, und sie konnte sich nicht der Überlegung erwehren, ob sie von jetzt an schweigen und asiatisch dulden oder sich auflehnen und europäisch behaupten müßte., Laß uns im Sonnenlicht, o Kind! die Knechtschaft dulden, sagte zu Polyxena die Mutter, und ihre Lebensliebe konnte nicht schöner sprechen., mir ist recht geschehn und ich wills auch dulden, dulden will ich, bis der Schmerz mein letzt Bewußtsein mir zerreißt., Du hast dulden gelernt, du sollst nun wirken, wenn du willst., - nicht länger dulden diese Schmach!
leftNeighbours
  • nicht länger dulden, nicht mehr dulden, keinesfalls dulden, auf keinen Fall dulden, können nicht dulden, geheime Verbindung dulden, kann nicht dulden, niemals dulden, Reihen dulden, wollend dulden
rightNeighbours
  • dulden keinen, dulden daß, dulden mochte, dulden mochten, dulden sofern, dulden wollen, dulden wollte, dulden wollten
wordforms
  • dulden, duldet, duldete, dulde, duldeten, duldend, duldest, duldetet, duldetest