-
Die Treibstoffpreise sind in letzter Zeit stark gestiegen.
ارتفعت أسعار الوقود بشكل كبير في الآونة الأخيرة.
-
Hohe Treibstoffpreise können die Wirtschaft negativ beeinflussen.
قد تؤثر أسعار الوقود العالية بشكل سلبي على الاقتصاد.
-
Ich hoffe, die Treibstoffpreise sinken bald wieder.
آمل في أن تنخفض أسعار الوقود قريباً.
-
Die Regierung hat eine Erhöhung der Treibstoffpreise angekündigt.
أعلنت الحكومة عن زيادة في أسعار الوقود.
-
Die Verbraucher sind besorgt über die steigenden Treibstoffpreise.
المستهلكون قلقون بشأن ارتفاع أسعار الوقود.
-
b) Neuverhandlung der gezahlten Treibstoffpreise zur Angleichung an die Preise, die von anderen im Land tätigen Organisationen der Vereinten Nationen gezahlt werden;
(ب) إعادة التفاوض علي أسعار الوقود المدفوعة بغرض تعديلها لتتسق مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في البلد؛
-
Aufgrund der Kombination aus steigenden Nahrungsmittel- und Treibstoffpreisen sowie der Finanz- und Wirtschaftskrise hat sichdie Kaufkraft armer Familien verringert und ihr Zugang zu Sozialleistungen und Beschäftigungsmöglichkeitenverschlechtert.
والواقع أن اجتماع ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقودبالأزمة المالية والاقتصادية أدى إلى تقليص القدرة الشرائية للأسرالفقيرة، فضلاً عن قدرتها على الوصول إلى الخدمات الاجتماعية، وفرصالعمل.
-
Die Verbraucher können die Ausgaben für andere Dinge inihrem Ermessensspielraum senken und mit dem dadurch gesparten Geldhöhere Treibstoffpreise bezahlen.
إذ يستطيع المستهلك أن يخفض من إنفاقه على بنود أخرى غيرضرورية ليستغل ما يدخره في تسديد الزيادة في أسعار الوقود.
-
Als die Regierung schlagartig und willkürlich den Treibstoffpreis über Nacht um 500 % erhöhte, waren alle betroffen –und wurden in noch tiefere Verzweiflung gestürzt.
وحين قررت الحكومة في نزوة مفاجئة أن ترفع أسعار الوقود إلى500% بين عشية وضحاها، أصاب الجميع الهم والغم ـ وأصبحوا في وضع أكثريأساً وبؤساً.
-
Im Gegensatz dazu steigen nun die Nahrungsmittel- und Treibstoffpreise aufgrund des anhaltenden Booms in den Schwellenländern, während die Immobilienpreise weiterhin drastischsinken.
أما الآن، وعلى النقيض من ذلك، فقد أصبحت أسعار الغذاءوالوقود في ارتفاع، نظراً لازدهار الأسواق الناشئة المستمر، في حينتواصل أسعار المساكن الهبوط.
-
Doch angesichts hoher Arbeitslosigkeit, die das nominale Lohnwachstum dämpft, könnten die typischen in Schieflage geratenen Haushalte noch schlechter aussteigen – höhere Lebensmittel- und Treibstoffpreise würden das verfügbare Einkommen weiterbelasten.
ولكن على الرغم من ذلك، وبعد أن بات من المرجح أن يظل نموالأجور الاسمية ضئيلاً نسبياً في ظل المستويات المرتفعة من البطالة،فإن الأسر العادية المتعثرة قد تصبح في حال أسوأ ـ مع تسبب ارتفاعأسعار الغذاء والوقود في خفض الدخول المتاحة للإنفاق.
-
Und die einkommensschwachen Volkswirtschaften leiden untererhöhten Lebensmittel- und Treibstoffpreisen, die einen hohen Anteil an den Warenkörben der privaten Haushalteausmachen.
كما تعاني الاقتصادات ذات الدخول المنخفضة من ارتفاع أسعارالغذاء والوقود، والتي تستهلك قسماً ضخماً من الدخل الاستهلاكيللأسر.